Мало того, что мои френды умнее меня, многие из них еще и талантливее.
Вот наш дворник, в отличие от Платонова, не то, что за кем-то бегать, но и стоять-то на ногах не всегда способен. Сколько обер-вахтерша ни читает ему матерных нотаций, ничего не помогает. Все жалуются, что зима бесснежная, а мне, наоборот, это выгодно - не надо лезть и откапывать сарай с азотным танком.) И дворник счастливее Моруа - у него утренний аперитив перманентно переходит в вечерний коктейль. А когда обер-вахтёрша застает его в соотв. виде на улице и начинает читать ему матерную проповедь, то это настоящий праздник для юношества из института связи напротив, оно собирается и внимает со счастливыми улыбками на лице. Потом прибегает классная дама юных будущих связистов и начинает кудахтать и требовать приведения проповеди к лексическим стандартам литературного салона Серебряного века. Но ее претензии отвергаются: во -первых, это наша территория с нашей свободой слова, а потом при матерной форме содержание проповеди высокоморальное - она говорит о трезвости и добросовестном труде. Если перевести с матерного русского на приличный английский, то, наверное, какому-нибудь протестантскому проповеднику в Вашем штате понравилось бы:)