dandorfman (dandorfman) wrote,
dandorfman
dandorfman

Categories:

Праздник поэзии продолжается.


Продолжает праздник френд nick_55. Длина праздника сокращена по политкорректным соображениям. В оригинальном тексте френд вспоминает некую даму, которая обладает несколько своеобразной логикой. Но я помню, как президента Гарварда Саммерса выгнали из Гарварда только за то, что он... представляете какой гад, сказал, что женщины играют в шахматы чуть хуже, чем мужчины. Вот его и послали дамы Гарварда ...играть в шахматы.
Т.к. я достаточно обамериканился, чтобы следить за базаром за собственной гендерной политкорректностью, не хочу дразнить гусей/гусынь.


Частина друга преамбулы с переходом к амбуле.
Оставим теперь названных и прочих либеральных дам в покое (ссылок, в соответствии с принципом советского остаточного гуманизма, не последует) и сразу - в 1970. Весной этого года проводилось много разных торжественных мероприятий, и вот на одно из них повели наш 7-й А в Центральный Дом Культуры Железнодорожников - ЦДКЖ.

Для френдов не москвичей отметим, что это то самое здание, послужившее прообразом клуба, построенного на сокровища, так и не доставшиеся Ипполиту Матвеевичу и Остапу. Сначала, как всегда, была торжественная часть, а потом концерт. Идет концерт, народ слушает, и вдруг распорядитель в красивой железнодорожной форме не менее торжественно, чем вышеупомянутая либеральная дама, провозглашает, что мол, сейчас заслуженный в прошлом работник отрасли, экс-снабженец товарной станции такой-то, а ныне пенсионер товарищ Буханомов прочтет стихи собственного сочинения. И вот вылез товарищ Буханомов на сцену, разинул рот и давай читать (отметим, что голос у него был скрипучий и громкий, а дикция - отличная, так что все было очень хорошо слышно и понятно). Благодаря эффекту целостного мгновенного воспоминания, о коем речь шла в самом начале, мы тоже можем прочесть сие 43 года спустя:

Прекрасны Родины просторы -
Поля, дома, река и лес!
По ним летит стрелою скорый
Коммунистический экспресс.

Мы в срок доставим грузов тонны,
А буржуазный клеветник
Да обдерет о микрофоны
Свой лживый вражеский язык!

Наш поезд к коммунизму мчится,
В себе уверен машинист,
И будет кипятком мочиться
Продажный "Таймса" журналист!

Пускай круты подъёмы в гору -
Мы не покатимся назад,
Не остановит поезд скорый
Лай буржуазных поросят!


Именно так - не "вой", не "визг", а лай. Разумеется, от хохота и взрыва аплодисментов люстра, в которую превратилась диадема мадам Петуховой, стала раскачиваться с амплитудой, близкой к критической, на сцену полетели цветы, а распорядитель от художественной силы прозвучавшего пришел в полнейшее состояние О...

А дальше процитируем бессмертного графа Алексея Константиновича "Но ты, никак, читатель восстаёшь на мой рассказ.." (С). Какие такие "лающие поросята"? Велики поэтические таланты товарища Буханомова, но неужели он до такого додумался? Just wait, my dear reader, сейчас все будет.) Я и в этом ЖЖ уже не один раз писал о феномене специфического отношения к естественным наукам многих знаменитых поэтов и писателей. Вспомним хотя бы два примера:

-Иван Алексеевич Бунин в примечаниях к переведенной им "Песне о Гайавате" писал, что "овейса синеперый", который если вы помните, постоянно что-то пел Гайавате, это - сизоворонка. Лирически настроенный читатель на этом успокаивался, а чуть более любопытный и без всякого Интернета мгновенно убеждался в том, что сизоворонка или ракша (Coracias garrulus), хотя у нее и полно синих перьев, ну ни шиша в США и во всей остальной Америке не водится, и голос у нее специфический - проведите посильнее зубьями расчески по пластиковому чехлу от нее же, вот примерно так. Более известная всем сойка кричит похоже. Если это "пение", то я тоже хочу премию на вокальном конкурсе:)

-и совсем недавно я вспоминал произведение Новеллы Николаевны Матвеевой, где у индийского факира на шее висит невесть откуда взявшаяся в Индии гремучая змея.

И получается, что товарищ Буханомов со своим лающим поросячьим выводком находится не где-нибудь, а - как выразились бы на современной англофене (заметим, что она не слишком далеко ушла от описанных в стихотворении пламенных звуков) - в "поэтическом мэйнстримном тренде", так что, восстающий на мой рассказ читатель, отдохни немного от протуберанцевых взвивов и расслабься.

3. Частина третья. она же UPD. И вот обещанный, правда, благодаря все тому же эффекту, несколько обновлённый боян, который те, кто меня давно знает, могли видеть и раньше. Но разве можно утаить его от прекрасных френдесс, в первую очередь, Надежды и Маши?:)

У нас на военной кафедре и потом в лагерях был майор с очень характерной фамилией Манилов. Вообще-то он был не у нас (из нас готовили мотострелков - ВУС0001), а у переводчиков с языковых факультетов - ВУС2003. А у них на "войну" ходили и девушки. И он им объяснял, что и как надо правильно делать: "Команды бывают предварительные и исполнительные, надо все делать по разделениям - сначала КРУ-, а потом ГОМ!". Девицы на языковых факультетах были разбитные и наглые, еще бы, им присягу не принимать и сборы не проходить. И они спрашивали его:"Товарищ майор, а вы, тоже по разделениям, случайно не МУ..?". Но он не обижался, а только глупо улыбался в ответ.. А еще он писал стихи, кои я приведу в порядке возрастания художественной силы:

1)Ни потасовкой, ни враньем,
Апалагетам капитала
(сохранена орфография подлинника - N-55)
Не умалить народный наш подъем,
И не понизить выплавки металла!

2)Дети Красной звезды, внуки Ленинской бури -
Переводчики мы, Переводчики мы
Бьем мы врагов мы, в натуре,
Среди огненной тьмы!

3)Тебе мой СССР,
Тебе, Cтрана Советов,
В которую эсер
Стрелял из пистолета!

4)Я каждодневно в центре политики,
Недаром на сердце партийный билет,
Мне непонятны разные нытики,
Что из колодца смотрят на свет!

5)Я - коммунист и сын своей Отчизны
С холодною и трезвой головой,
И не нужна мне половая жизнь,
Поскольку я всегда готов на бой!

6)В строю ли, в карауле или в штабе
Страну беречь доверил нам народ,
И в койку к пьяной буржуазной бабе
Советский переводчик не пойдет!


Это все публиковалось в боевых листках и стенной газете военной кафедры. А в дивизионной газете было опубликовано следующее:

7) Есть у каждого воина в брюках заветное место,
Где хранится лишь то, что на свете дороже всего.
Это место - карман, а в кармане письмо от невесты,
Что в далеком краю ожидает с любовью его..


И вот теперь на самом деле - Amen für heute:)
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 51 comments