dandorfman (dandorfman) wrote,
dandorfman
dandorfman

Category:

На Юг. День Пятый (наконец-то). Столица Кантри.

169-1
Главный концертный зал Кантри. Вот таким мы его увидели в лучах утреннего солнца. Возле клумбы - наш человек по имени Люся.

Итак, мы наконец добрались до одной из двух главных целей моего путешествия. Еще одной всеамериканской столицы, столицы Кантри, Нэшвилла.
(Вторая цель - столица и родина джаза - Нью-Орлеан.)

Когда утром в автобусе, который направлялся в Грэнд Ол Опри, наша гостиница была довольно далеко от главного концертного зала Кантри и время для рассказа было, Анна Топоровская пыталась что-то сама говорить о Кантри, но я это выдержать не мог. При мне, какие-то невежественные случайные слова о моей любимой американской музыке?
Очень убедительно попросил микрофон и остальную дорогу рассказывал все сам, ну и отвечал на вопросы.
Народу понравилось, они даже требовали продолжения банкета, когда мы уехали из Нэшвилла в Мемфис, но Топоровская, опасаясь полной утраты лидерской роли, больше мне микрофон не дала. Иначе бунт на корабле (в автобусе) мог принять для нее опасные размеры.
Главный концертный зал Кантри, там где проходят всеамериканские ежегодные конкурсы и выступления между конкурсами звезд Кантри, там где находится Зал Славы, куда заносят великих кантри-сингеров, как вы уже догадались, называется Грэнд Ол Опри. К нему примыкает красивый комплекс гостиничных зданий, фактически небольшой город под крышей, c искусственными улицами, горной рекой и водопадами. Ничего подобного я никогда не видел, но об этом я расскажу отдельно.
"Опри" - это искаженное, "Опера", как бы "Опера" в произношении реднеков.
Вот рассказ как появилось это название:

On December 10, 1927 the phrase 'Grand Ole Opry' was first uttered on-air.[10] That night Barn Dance followed the NBC Red Network's Music Appreciation Hour, a program of classical music and selections from Grand Opera presented by classical conductor Walter Damrosch. That night, Damrosch remarked that “there is no place in the classics for realism,” In response, Opry presenter George Hay said:
"Friends, the program which just came to a close was devoted to the classics. Doctor Damrosch told us that there is no place in the classics for realism. However, from here on out for the next three hours, we will present nothing but realism. It will be down to earth for the 'earthy'."
Hay then introduced DeFord Bailey, the man he had dubbed the "Harmonica Wizard", saying:
"For the past hour, we have been listening to music taken largely from Grand Opera. From now on, we will present the 'Grand Ole Opry'."


Все переводить не буду, но если кратко...

Дирижёр из Парижской Гранд-ОперА дирижировал оркестром, исполняющим классическую музыку в вечерней передаче NBC "Barn Dance", при этом он сказал, что классическая музыка не имеет ничего общего с реализмом. После того, как классика закончилась и должна была начаться американская музыкальная часть программы, ди-джей сказал, что музыка не имеющая отношения к реализму закончилась и теперь будет звучать музыка от сохи, реальная опера жизни. Так я понимаю выражение "Грэнд Ол Опри". Дословно это, "Великая Старая Опера". Ole - это сленговая форма Old. Grand имеет несколько значений, в том числе и "грандиозный", "великий". Но, скажем, в обороте Grand Old England перевод будет "Старая Добрая Англия".


Реднеки в Нэшвилле решили, что их сарай, где тренькают на балалайках банджо, должен называться красиво как в Париже и из Парижской Гранд-ОперА, по подсказке ди-джея, получилась местная Грэнд Ол Опри, в их реднековском произношении, не "опера", а "опри".
Типичная реднековская история.

Опер там сроду не давали, но откуда реднекам знать, что такое настоящая опера? Они треньканье на гитарах и банджо за оперу принимают. Тупые, что с них взять!
Анна Топоровская в своих попытках рассказать о Кантри примерно так и характеризовала этот музыкальный жанр.
Я свой рассказ начал с Рибы Маккинтайр, с Whoever's in New England, песни, которая у меня была на лэптопе записана. (Лэптоп, как ему и полагается по названию, лежал у меня на коленях и работал от батареи, я ее подзаряжал в гостиницах.) Попросил водилу включить компьютерный output в акустическую систему автобуса.
И вот с этой тупой песни, с этого треньканья на балалалйках (банджо) и начал. Kстати, это не только название песни, это еще и название альбома, где она появилась, вот здесь про альбом:
http://en.wikipedia.org/wiki/Whoever's_in_New_England

Там настолько выразительный видеоряд, что перевод того, что поет Риба, не требуется.
Если же передать одной фразой, это про кризис среднего возраста и про то, что муж в Бостоне слишком часто бывал в командировках и там нашел себе блондинку, но...все кончилось хорошо. Вот такое треньканье.
После Рибы меня слушали очень внимательно.
Ну а теперь - мои фотографии этого можно сказать святого для меня места:

168-1
Маленький я на фоне большой гитары.

174-1
Эту девушку вы знаете.

177-1
Интерьер вестибюля.

183-1
Афиша октября.

181-1
Помните соломенных парней из Пинджин Форж?
http://dandorfman.livejournal.com/595211.html
Здесь такие же самые. Блондинка из нашего барака нашей группы хорошо вписывается в соломенную композицию, поэтому и ее щелкнул, хоть соломенные парни чуть моложе.

178-1
Лицо этого певца закрыто тенью от шляпы. Тем не менее, я много раз ставил видео с его песнями в своем ЖЖ.
Интересно, кто-нибудь из моих старых френдов, которые видели все мои записи о Кантри, узнает кто это?
Если никто не узнает, потерпите, когда мы доберемся до Алабамы и я буду рассказывать об этом славном штате и его столице - Монтгомери, я поставлю его песню там.

Ну а теперь конечно, кроме фотографий, несколько выступлений в Грэнд Ол Опри.



Зак Браун Бэнд. Georgia in my mind


Сейчас исполнителя, который мне больше всего нравится среди молодых исполнителей Кантри зовут Джош Тёрнер.
У него совершенно уникальный голос. Послушайте, как он берет нижние ноты, его голос фантастически красив в басовом регистре.
Это его выступление в Грэнд Ол Опри с отличной песней Why don't we just dance.



Раз я уже вспомнил Джоша, то еще раз покажу его Long Black Train.




Этот Long Black Train, поезд самого дьявола и движет его энергия зла.
Вот первый куплет песни и мой вольный, небуквальный перевод.

There's a long black train,
Comin' down the line,
Feeding off the souls that are lost and cryin',
Rails of sin, only evil remains
Watch out brother for that Long Black Train

Этот черный состав
Приближается вновь
И вращает колеса
только зло, не любовь.
Рельсы грешных желаний,
Вас сведут прямо в Ад,
Ты следи за составом,
Осторожнее, брат!

Начал я музыкальные вставки с Рибы, закончу ею же.
Вот она поет в Грэнд Ол Опри одну из моих любимых песен, "Я - выжившая".



A single mom who works two jobs
Who loves her kids and never stops
With gentle hands and the heart of a fighter
I'm a survivor


Одна с детьми, работы - две
Одни заботы в голове
Рука слаба, но я сражаюсь
Я выживу, я не сломаюсь.
Tags: south
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 13 comments