dandorfman (dandorfman) wrote,
dandorfman
dandorfman

Жыдо-румыны. Расширение идеи.

Я вернулся.
Вижу, что у Вас здесь, мои дорогие френды, идет тихая беседа. И все больше о татаро-монгольском иге.
От эти татаро-монголы таки дали шороху, 800 лет прошло, а народ все никак успокоиться не может.
А на нынешних татаров или монголов посмотришь, милейшие люди.
Татары и особенно татарки замечательно поют.
Первые места в "Голосе" занимают. Поют все больше на английском или французском, а вовсе не татарском.
Впрочем, нам угро-финнам все одно, мы понимаем только угро-финский диалект, который назван русским языком.
Правильно?
(Я - не совсем угро-финн, но я себя поставил на место исконных угро-финнов, которые себя русскими называют)

Монголы тоже тихие милейшие люди. Живут в юртах, скачут на лошадках, никого не трогают и даже не приезжают в Москву и не требуют там строительства Мечетей и не режут там баранов. Лично я знал только одного монгола в годы своей молодости, его звали Цеденбал. Это его фамилия такая была, Цеденбал. А как его зовут я никогда не мог запомнить и даже выговорить.
Но я не в претензии.
В общем, нету того энтузиазму у потомков грозного Чингиз-Хана.
Зато теперь с ними приятно общаться и я даже знаю, что их деньги зовут тугриками. Красивое имя - тугрики!

Но у мне попрежнему не дает покоя, нет не Гондурас, а моя идея о происхождении украинцев.

Я подумал, что русские, это ведь не только финны, они еще и угры. А угры из земли Югра, так по-хантыйски называется Ханты-Мансийский Национальный округ, где я провел лучшие годы своей жизни на берегу озера Самотлор.
Вот и украинцы, они не только евреи, они еще немножечко, (внимание расширяю идею) румыны. Отчего мне это пришло в голову.

Ну все дело в диалекте, на котором говорят западянцы. Раньше я утверждал что он из идиша произошел, но сегодня шел домой с Океана и внезапно у меня в голове зазвучали слова и мелодия одной из моих любимых украинских песен. Но в тех словах:




Перелаз, перелаз від сусіда до нас,
Сусідський легіню, сусідський легіню,
Чом не йдеш до нас?

До тебе ходити, треба тя любити...
Я хлопець молодий, я хлопець молодий,
Бoюся зганьбити.

Була б дiвка файна
Не було б їй пари
За нею хлопцi йшли
За нею хлопцi йшли
Як дощовi хмари

Приходи потайком до нашого двору,
Покладу вечерком, покладу вечерком
Значок на комору.

Покладу, покладу значок на віконце,
Бо мій милий прийде, бо мій милий прийде,
Коли зайде сонце.

Прийди, моя чічко, коли засне мама,
Будем удвоєчко, будем удвоєчко
До білого рана!


Обратите внимание, дiвка файна, а не гарна. Это Идиш, о котором я писал раньше.

И тут меня осенило. Легиню, это ведь на румынском. Помните я писал про западянский диалект. Я почему-то его только с Идишем связал. Каюсь, это была моя ошибка, легко объяснимая, я ведь, как Вам известно, еврейский националист. Я бы даже сказал, еврейский нацист, поэтому вижу только исключительную роль евреев.

Про румынско-буковинского легиню, я и раньше знал. И знал, что в литературном украинском языке такого слова нет, а есть слово "парубок". А вот "чiчко" меня озадачила. Оказывается, обычная форма - чiчка и значит это на буковинском диалекте - цветок, или "красивая девушка".
Но для этого я порылся в Сети и нашел целый словарь буковинского диалекта.
Копирую все, что я нашел на букву "ч", потому что искал именно "чiчку":
http://www.karpaty.com.ua/?chapter=12&item=250
ЧАБАН - полонинський овечий пастух (від рум. cioban)

ЧАРДАШ - танок (від рум. ceardas)

ЧЕРЕДА - стадо (від рум. cireada)

ЧИЧЕРОНЕ — провідник (від рум. cicerone)

ЧІЧКА - (гуц.) квітка



Заодно посмотрел и следующую букву - "Ш". Там слов побольше:

ШАЛАШ - тимчасове житло (від рум. salas)

ШАНЦІ - окопи (від рум. sant)

ШИБА - вікно, віконне скло

ШИПОТИ — тільки мн. малі водоспади (Я.З.)

ШІФУРКА - (гуц.) шапка (гриба)

ШКАЛУБИНА — щілина (Я.З.)

ШКІРИТИСЯ - (гуц.) глузливо посміхатися (Сонце зашкірилосі)

ШЛЯК ТРАФИВ (його) – перен. (він) здурів (походить від нім. Schlag - параліч і Treffen - трапитися. "Шляк би тебе трафив" дослівно означає "Щоб тебе параліч схопив"). Досить образливе раніше, однак зараз використовується повсюдно за різних обставин, в т.ч. жартома.

ШТЕҐА — лісова стежка, просіка (Я.З.)

ШТИРИ - (гуц.) чотири

ШТРИ(е)КА - (гуц., бойк.) залізнична колія.

ШПРИХИ - (гуц.) велосипедні колесні шпиці

ШУБЕР - (гуц.) пічна заслінка тяги (від рум. subar, нім. Schieber) (Я.З.). Інша назва - КАГЛА

ШУВАР - від рум. stufaris

ШУМА – (гуц.) піна (від рум. spuma)

ШИНКА - від рум. sunca

Так шож цэ такэ робыться, Пановэ?!
Де ж справжни украино-славянски слова у Великий и Могутний Украиньский Мови?
Тилкы: рум. рум. рум. рум.

Но зато теперь я могу расширить свою идею. Нет, не только от евреев произошли украинцы, на основании своих лингвистических изысканий я вполне могу добавить и румынов в отцы украинской нации. Поэтому украинцы, это никакие не украинцы, а... евро-румыны. Евро у меня не от денег, а от все тех же жыдов. Впрочем, чтобы не было путаницами с деньгами назовем украинцев жыдо-румынами. Так будет лучше звучать. И привычнее.

Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments