dandorfman (dandorfman) wrote,
dandorfman
dandorfman

Очень интересный доклад Димы Винограда о "Слове о полку Игореве" на клубе

Мои пояснения к тезисам доклада. Они основаны на том, что рассказывал Дима помимо тезисов.

Главным непрерикаемым специалистом по "Слову" был академик Лихачев. Его перевод "Слова" с древнерусского на обычный русский считался каноническим и сомнению не подлежал. Лихачев лично прокомментировал все темные места текста, объясняя почему он перевел их так, а не иначе, остальные почтительно внимали этим объяснениям.
Но в середине семидесятых разразился скандал. В 1975 году вышла книга тогда молодого казахского поэта Олжаса Сулейменова, который камня на камне не оставил от расшифровки тёмных мест, предложенной академиком Лихачёвым.
Книга называлась «АЗ и Я. Книга благонамеренного читателя».
Оказалось, что расшифровка академика показала его невежество. Он понятия не имел, что примерно треть текста "Cлова", это слова тюркского происхождения. На одном из тюркских наречий говорили и половцы.
Русские с ними не только воевали, но и активно взаимодействовали и в мирное время. Например, великая княгиня киевская, жена Святополка II была половчанкой из знатного половецкого рода.
В результате, в тогдашнем русском употребление тюркизмов было обычным делом. Так же как в одесском варианте русского языка обычным является употребление иврита в уголовной фене: Шмон, Халява, Маза, Хипеш и т.д. и т.п. Тем более, что сейчас эта феня стала уже общеупотребительной в обычном русском языке.
Лихачев понятия об этом не имел и вместо того, чтобы поинтересоваться примерными истоками непонятных слов и выражений, он просто высосал свои объяснения из своего академического пальца.
Дима приводит много тюркских слов, которые использует автор "Слова". Лично меня особенно заинтересовало слово "еблек", которое означает не то, что вы подумали, а всего лишь "женитьбу"
Добавлю еще, что в русско-советской культуре авторы, как поэты, так и художники понятия не имели о чем они собственно пишут, потому что не понимали значения слов.
Например Николай Заболоцкий в своем стихотворении посвящённом "Слову" пишет, что Игорь повёл полки на половцев. Никакие полки он не вёл, потому что в названии "Слова" полк - означает "поход".
Т.е. его название полностью переведенное на русский звучит как "Слово о походе Игоревом". Заболоцкий об этом понятия не имел. Об этом знали все исследователи "Слова" начиная еще с 18-го века, даты первой публикации "Слова" в печати. Но где уж поэту интересоваться такими несущественными деталями.
Кроме того, почти все художники, которые писали знаменитый эпизод из "Cлова" "Плач Ярославны", изображали на своих картинах вполне сформировавшуюся молодую женщину, которой явно за 20 лет.
На самом деле, Евросинья Ярославна была второй женой 34-хлетнего князя Игоря. И было ей в момент её плача всего 14 лет, т.е. она была подростком, а не той широкобёдрой и пышногрудой матроной, которая изображена в иллюстрации доклада Димы.



Я сам нашел только одно изображение Ярославны, на котором достаточно молодая девушка, но ей на нем лет 16-17. Четырнадцатилетнюю не изобразил никто.
Ну и наконец то, с чем я не согласен в докладе Димы Винограда.
Он сравнивает книгу Олжаса Сулейменова с книгами Суворова-Резуна, которые якобы в конце концов признали, как истину.
Книга казаха вполне убедительна и доказуема, там действительно реально показывается, что часть текста состоит из тюркизмов, а не из того бреда, который напридумал академик Лихачев из-за своего академического невежества.
У Резуна это прежде всего спекуляции, которые вполне можно оспаривать противоположными данными. Просто Резун большую часть жизни живет этой спекуляцией, публикуя одну книгу за другой.
А Олжас Сулейманов, действительно талантливый и разносторонний человек. И его творчество не исчерпывается книгой о "Слове о полку Игореве"
А начну я с конъктюрного и невежественного стиха Николая Заболоцкого, Его приводит Дима в середине, но в связи с моим предиcловием он уместен именно в начале:


Слово о полку Игореве

Эту повесть о године бед
Со времен Владимира княженья
Доведем до Игоревых лет
И прославим Игоря, который,
Напрягая разум, полный сил.
Мужество избрал себе опорой.
Ратным духом сердце поострил
И повел полки родного края.
Половецким землям угрожая.

(Н.Заболоцкий)





6 декабря 2020 Дмитрий Виноград для Исторического Клуба

Величайший памятник древнерусской поэзии
Все так или иначе знают о нем
Изучается 200 лет


Понять содержание неспециалисту очень трудно:
«ВъсталаобидавъсилахъДажь-Божавнука. ВступилъдѣвоюназемлюTрояню, въсплескалалебединымикрылынасинѣмъмореу Донуплещучи, убудижирнявремена
(Дима сказал, что он сам расставил знаки препинания в сплошном тексте без всякого разделения между словами.)
Громадная «контроверсия» о происхождении и содержании: фальсификация, копия, подделка…
Политическое значение

Краткое изложение Слова

«Слово о полку Игореве» — это героический эпос не о победе, а о поражении: (пълкъ =поход) князя Игоря Святославича (1151–1202) на половцев из
города Новгорода-Северского весной 1185 года.
Игорь терпит поражение и попадает в половецкий плен
Киевскому князю Святославу (племянник отца Игоря) снится сон, что его хоронят по половецкому обряду. Призывает к единению князей и осуждает Игоря.

Жена Игоря Ярославна оплакивает его, однако…
Игорь бежит из плена и его встречают как героя на Руси. (последующая идеализация и героизация Игоря)

Основа патриотического воспитания в России

Игорь возвращается на родину, и его чествуют — почти как победителя: несмотря на то, что его поход не увенчался успехом, автор прославляет его мужество и самоотверженность.
…князья Игорь и Всеволод действительно достойны уважения: если бы все действовали так, как они, то, может быть, и не было бы на Руси Татаро-монгольского ига, тяжелейшего периода, затянувшегося на двести с лишним лет.

Хронология событий «вокруг» Слова
(каждые два века!)

• Написано Слово в 12 веке ~1185-87г (Автор ?),
• Написана «Задонщина» в 14 в после 1380 (Софроний)
• Слово переписано неизвестным в 16 в (Переписчик)
• Список найден Мусин-Пушкиным 1792 и опубликован
• Список 16 в в сгорел при пожаре 1812
• Открытие «Слова о великом князе Дмитрии Ивановиче» - «Задонщины» в 1852 – много сходства со Словом и есть прямые совпадения. Плагиат?
• 1957 – опубликован «канонический» текст Д.С.Лихачева
• 1975 – книга «Аз и Я» – Олжас Сулейменов

Прорыв в науке о Слове:

Олжас Сулейменов: 1936 - • Казахский поэт, писатель и литературовед, Герой Труда Казахстана (2016), Народный писатель Казахской ССР (1990), общественно-политический деятель Казахстана, дипломат
• Первый двуязычный (русский и казахский языки) читатель Слова.
По его теории Слово написано на смеси двух языков и понять его нельзя не зная тюркского. • «АЗ и Я. Книга благонамеренного читателя» . Алма-Ата, 1975.
Запрещена Сусловым и осуждена «Словистами» – Д.С.Лихачев и ученики.
Большой скандал, но О.С. уцелел.

Вклад Сулейменова


• Расшифровка «темных» мест Слова, непонятных предыдущим исследователям. (Тюркизмы, сокращения, вставки переписчика)
• Разобрался с историческими событиями описываемыми в Словe
• Объяснил феномен 3-ей части Слова (другой стиль)

Тюркизмы

Буй-тур Всеволод – Батыр (тюрк). = Господин Всеволод
«босовых вран» = Бусурман (тюрк) – мусульмане (а не вороны!
как у Лихачёва)
• Всеслав «изъ Киева дорискаше до куръ Тмутороканя».

Лихачев: скакал до пения петухов (кур) = до рассвета.

На самом деле Кура = стена (тюрк), то есть «доскакал до стен города» «ни птицю горазду» – в переводах зто опущено, а «горазд» = петух (тюрк)
«..сыпахуть ми тъщими тулы поганыхъ тльковинъ великый женчюгь на лоно..»
Перевод
Лихачёва: «..осыпали меня крупным жемчугом из пустых колчанов поганых толковин»
О.С. «сыплют мне тощие вдовы поганых язычников крупный жемчуг нa грудь…»


Разбивка на слова

Изяслав….и с хотию на кровать и рекъ : —> «…и с любимцем
[лег]на кровать и сказал».

«И схоти юнак рова тьи рекъ». -> Перевод предлагается такой: «И захотел юноша ямы (могилы) тот сказал».
О.С. «… исхоти юна кров. А тьи рекъ:» -> Смысл: Исходил юной кровью.
А ты сказал… «уже връжеса Дивъ на землю…» – переводчик вписал: — «се бог отский» (т.е. «это божество предков»)
Мусин-Пушкин: Се бо Готскiя красные девы въспеша на брезе синему морю…



Хронология конца XII века (для понимания «Слова»)
Реально в генеалогии русских князей разобраться невозможно!!!

⦁ 1179 - Игорь Святославич (1151-1202) – становится князем Новгорода-Северского. Он внук Олега Черниговского и кузeн тогдашнего Великого князя Киевского Святослава III. Жена - Евфросинья Ярославна (с 1184)
⦁ 1181 – Ростиславичи громят войска Игоря и Кончака. Вместе(!) садятся в ладью и бегут.
⦁ 1184 - Святослав III наносит поражение половцам и берет в плен хана Кобяка. (Игорь отказался участвовать, надеясь занять Киевский трон.)
⦁ Февр 1185 – Кончак идет на Русь (Киев), но терпит поражение
⦁ Апр-Май 1185: Игорь и его брат Всеволод узнают о поражении половцев и решают их «добить» опередив Святослава. Сначала грабят половецкие кочевья (победа), затем терпят полное поражение (осталось 15 человек) от ханов Кончака и Гзака.
Игорь попадает в плен вместе с Всеволодом и сыном Владимиром.(18-тилетним сыном от первого брака)
⦁ Половцы (из мести?) вторгаются на Русь и разоряют многие города.
⦁ Примерно через год Игорю удается бежать с помощью половчанина Овлура.

Русские и половцы

⦁ На 504 строки "Слова" приходится больше 40 только ЯВНЫХ тюркских терминов. Автор СоПИ использует тюркские слова ортома (покрывало), япончица (плащ), телега, хоругвь, сабля, кощей (кочевник), болван(богатырь) и т.д. Он не поясняет их, поскольку для читателя они неотделимы от повседневной жизни. (12-гo века, но не 16 или 18!)
⦁ Вот еще несколько слов, вошедших в литературный язык: ура, айда, орда, караул, есаул, улан, атаман, курень, колымага, лошадь, капище, ковер, алебарда, облава, ватага, кумыс. "Казак" по-тюркски значит «гусь белый», т.е. лебедь. Тюркское "еблек" значит «женитьба»
⦁ Кровные связи: В 1093 г. половецкая хатунь (женщина) впервые стала великой княгиней киевской, женой Святополка II. Ее отец - знаменитый Тугоркан, чье имя вошло в былины.
Почти все Рюриковичи породнились с половецкой знатью, пример чему подал Мономах, женив сыновей на половецких царевнах. Основатель Москвы Юрий Долгорукий (сын Мономаха) приваживал к своему двору "лепших" ханов половецких из волго-яицких орд, что сидели на Волжско-каспийском торговом пути. Андрей Юрьевич Боголюбский по внешности и повадкам был скорее половец, чем русский.

Вот он:
Реконструкция Герасимова

У Александра Невского (правнука Юрия) половецкой крови было больше, чем славянской. Святослав Ольгович Новгород- Северский был сыном одной половецкой хатуни (дочери Тугра-хана) и мужем другой (дочери хана Аепы). У князя Игоря из "Слова", следовательно, половчанками были бабка и мачеха!
⦁ Некоторые роды половцев служат князьям: черные клобуки (каракалпаки)-киевская гвардия,
берендеи, торкины, кавуи и т.п.


Что случилось со Словом (реконструкция ОС )

⦁ Слово написано по горячим следам похода Игоря в конце 12 века (1185)
⦁ 1240 – Батый берет Киев и разоряет его (начало Ига)
(Большинство списков Слова погибает или смывается пергамент)
⦁ 1380 – Дмитрий Донской – битва на Куликовом поле – большая победа
⦁ 14 век. Софоний-резанец обнаруживает Слово и решает использовать как образец-кальку. Смело заимствует. Пишет «Задонщину» о победе Донского. Видимо считает, что у него последний экземпляр Слова.
⦁ 16 век. Некий монах находит оригинал Слова и решает его переписать на
современный язык. Попутно монах решает переписать 3-ю часть в
патриотическом стиле, прославляя Игоря (Вероятно под влиянием Задонщины).
«Слабый» кусок поэмы. Неверно указан путь Игоря из плена : Игорь идет в Киев со стороны Боричева(?), то есть с севера(?) (ОС приводит Ипатьевскую летопись: Игорь сначала пошел к себе в Новгород-С, затем к брату в Чернигов, а потом в Киев к Святославу.
⦁ Этот экземпляр и приобрёл Муси
н-Пушкин в 1792 г.

Критика Сулейменова

⦁ Сначала слововеды стали осторожно красть у О.С. без ссылок некоторые
расшифровки типа «до куръ Тьмутараканя»
⦁ 13 фев 1976 экзекуция в АН СССР: автору приказано признать свои ошибки печатно. О.С. печатно уподобляют "скотине, допущенной в русские древности", требуют "защитить от пакостника русскую национальную святыню". Оказывается, Сулейменов - злостный националист, который проповедует ПАНТЮРКИЗМ.
⦁ С 1976 года после разгрома «Аз и Я» «открытия» ученых мужей-
лихачевцев напрочь исчезают из обращения.
Их как бы и в природе не было! И возврат к «петухам Тьмутараканя»…
⦁ В 1978 г. выходит в свет сборник Д.С. Лихачева, в который включена погромная статья, опубликованная ранее в "Звезде".
После чего Сулейменов был табуирован: запрещено ЛЮБОЕ упоминание его имени - и в популярной, и в научной литературе. С ним нельзя дискутировать, его нельзя даже ругать!
(потом помирились)

О.Сулейменов и В.Суворов (Ледокол)

⦁ Слом парадигмы и новая теория, которая объясняет все имеющиеся факты без аргументов типа («он/они были глупые»)
⦁ Слово - двуязычный документ
⦁ СССР планировал нападение на Германию/Европу
⦁ Яростная критика научного «истаблишмента» и отрицание по- сути. Персональные оргвыводы.
⦁ Невозможность отрицать и частичное признание:
⦁ - да, есть тюркизмы, но мы и сами это знали
⦁ - да, хотели напасть, но не в 1941 году. Танков было много, но старых…
⦁ Непризнание теорий и после распада СССР. Прошлое должно быть героическим!

Русь 10-11 век (Тьмутаракань)
Были вѣчи Трояни, минула лѣта Ярославля; были плъци Олговы, Ольга
Святьславличя. Тъй бо Олегъ мечемъ крамолу коваше, и стрѣлы по земли сѣяше. Ступаетъ въ златъ стремень въ градѣ Тьмутороканѣ.



Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 5 comments