dandorfman (dandorfman) wrote,
dandorfman
dandorfman

Category:

И о поэзии. А какой у Маяковского в штанах бесценный оригинал? (UPDATE)

(мой вариант объяснения)

Владимир Маяковский и Татьяна Яковлева

Вчера утром, перед тем как уехать в Беркширские Горы (отчет и видео - готовлю) я поставил поэтический сборник сразу из пяти поэтов, дополнительные два появились благодаря френду nebotticelli_xl
Один из этих авторов в некотором роде не один, а одна. Но я не люблю слово "поэтесса". В английском языке почти 600 тысяч слов, но нет никакой "поэтессы". Только poet.
Moжете сами проверить, например здесь:
https://en.wikipedia.org/wiki/Emily_Dickinson

При этом женский род у "актера" в английском языке есть - "actress". И здесь я согласен, здесь "актрисы" уместны.
Симпатичные молодые девушки, которые вдобавок к красоте и молодости нашли хорошего режиссера, который их ... и снимает тоже, конечно "актрисы".
Потом через двадцать пять лет они отправляют на многие годы на Зону больного старика Харви Вайнштейна, выставляя ему еще и миллионые счета, т.к. другого способа заработать денег у них уже нет, и тогда они уже не актрисы, а "пардон мой френч", старые бляди.

А вот Цветаева и Ахматова - поэты, а не "поэтессы".

Итак, "Стихи о советском паспорте" и эти строки.

Я достаю из широких штанин,
Дубликатом бесценного груза

Вот здесь дискуссия о том, что, если "дубликат бесценного груза", доставаемый из штанов поэта - это советский паспорт, то какой у него в штанах оригинал?
https://rusforus.ru/viewtopic.php?t=6851

Вся дискуссия меня не убедила, хоть там много вариантов.
Я думаю, что бесценный груз в штанах Маяковского, это то, что ему было нужно в многочисленных поездах при встречах с поклонницами. Мы знаем что после этих встреч и дети рождались. Даже во Франции, где он встретил Яковлеву.
Кстати, готовя эту запись, я прочел о том, как это случилось. Очень интересно:
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B0,_%D0%A2%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%8F%D0%BD%D0%B0_%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B5%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B0#%D0%A0%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD_%D1%81_%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%BC_%D0%9C%D0%B0%D1%8F%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%BC

Поэтому он безусловно ценил тот предмет, который тоже, как и паспорт имелся у него в штанах.
Думаю, что если бы Доктор Фройд знал русский и прочел эти строки Маяковского, он бы ко мне присоединился.

UPDATE:

Когда я поставил эту запись, еще раз поискал в Сети мнение о том, что было оригиналом. Увы, я не первый.
А я думал, что сделал открытие:
https://pikabu.ru/story/dublikat_bestsennogo_gruza_6633837
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 16 comments