Поэтому, уже время для моёго традиционного поздравления и френдам и всем, кто ко мне заглядывает.
Я всегда ставлю главную американскую новогоднюю песню AULD LANG SYNE на стихи Бернса, которую поют на Таймс-Сквер, когда светящийся шар ровно в 12 ночи летит вниз.
Обычно я ставлю ее именно в том виде, в котором её поют в фильме "Мост Ватерлоо", там где великая Вивьен Ли.
Напоминаю, что это не совсем английский язык. Это шотландская версия английского языка.
Но сегодня я поставлю еще и русский текст. Перевел Бернса как обычно Маршак.
Можете петь под ту мелодию, которая звучит в видео.
Забыть ли старую любовь
И не грустить о ней?
Забыть ли старую любовь
И дружбу прежних дней?
За дружбу старую —
До дна!
За счастье прежних дней!
С тобой мы выпьем, старина,
За счастье прежних дней.
Побольше кружки приготовь
И доверху налей.
Мы пьем за старую любовь,
За дружбу прежних дней.
За дружбу старую —
До дна!
За счастье юных дней!
По кружке старого вина —
За счастье юных дней.
С тобой топтали мы вдвоем
Траву родных полей,
Но не один крутой подъем
Мы взяли с юных дней.
Переплывали мы не раз
С тобой через ручей.
Но море разделило нас,
Товарищ юных дней.
И вот с тобой сошлись мы вновь.
Твоя рука — в моей.
Я пью за старую любовь,
За дружбу прежних дней.
За дружбу старую —
До дна!
За счастье прежних дней!
С тобой мы выпьем, старина,
За счастье прежних дней.
Вот как это выглядит на Таймс-Сквер. Песня звучит на 3-й минуте, 40 секундах.