September 19th, 2019

old hippy

В Зале Рембрандта самого Рембрандта маловато

Разумеется после Рикс Мюзиум в Амстердаме с огромной коллекцией Рембрандта во главе с его "Ночным дозором" смотреть особенно нечего.
Там не менее меня заинтересовали две картины, одна из них написана самим Рембрандтом, а другая одни из его учеников, Виллемом Дростом.
Я захотел узнать о них подробнее. Пуликова мне не помогла, у нее написана пара строчек только про одну картину Рембрандта, ту, которая меня меньше заинтересовала.
Но зато сам сайт Вашингтонской Галереи содержит описание всех работ музея, ну и сами работы перед этим описанием тоже можно увидеть на сайте. Я по двум заинтересовавшим меня картинам их описание перевожу на русский.


Обе картины вы видите в моём видео. Они там последние. Правда, по поводу "Философа" я ошибаюсь и говорю, что его сам Рембрандт написал, на самом деле, это работа ученика.

Вот ссылка на описание первой:
https://www.nga.gov/collection/art-object-page.85.html
Называется картина: "Польский дворянин".
Правда я сам переименовал эту работу в "Шляхтича" и об этом там говорю. Но сейчас, когда я пишу эти строки, думаю, что Рембранд не знал такого слова и ничего не знал о польской шляхте, поэтому то название, которое под картиной, там просто написано - "Польский дворянин", ближе к тому, как сам Рембранд назвал эту картину на голландском.
Ну а теперь то, что я нашел на сайте галлереи о "Польском дворянине"

"Польский дворянин", вероятно, не портрет конкретного человека; вместо этого он представляет более общий экзотический тип, который Рембрандт предпочитал в 1630-х годах. Шляпа из бобра, плащ из темного меха, массивная золотая цепь и медальон предполагают, что натурщик был славянином, но название картины не имеет фактической основы. Такие экзотические детали позволили Рембрандту расширить границы портретной живописи, поскольку он не был ограничен традиционными условностями. Благодаря драматическим акцентам света и темноты на лице натурщика, смелым мазкам и плотному нанесению краски, Рембрандт создал мощное, почти скульптурное присутствие. Подчеркивая нахмурившийся лоб человека и прикрывая глаза, Рембрандт изобразил его вдумчивым человеком. Проникающий взгляд "польского дворянина" и поразительное сходство черт лица натурщика с самим Рембрандтом, особенно в области вокруг глаз и носа, заставляют задуматься, не является ли эта картина на самом деле причудливым и обильно украшенным деталями автопортретом.


Получается, что это сам Рембрандт, несмотря на лихозакрученные шляхетские усы и шапку из бобра.

Следющая картина, которая меня заинтересовала, называется "Философ".
Её написал не Рембранд, а его ученик.

В первый момент я возле неё задержался, потому что изображен явно человек с еврейскими чертами лица.
Так оно и оказалось:

https://www.nga.gov/collection/art-object-page.1205.html
Перевожу:

Эта картина с изображением бородатого мужчины с тонкими чертами лица и проницательным взглядом скорее этюд, изображение головы натурщика в движении, а не формальный статистический портрет. Мужчина носит широкий гибкий берет и красно-желтый узорчатый халат. С 1639 по 1656 год Рембрандт жил в большом доме на Jodenbreestraat на краю еврейского квартала в Амстердаме, и в те годы он часто изображал еврейские модели на своих картинах.

По поводу шабес-гоя Рембрандта, который жил среди наших, у меня много написано:
https://dandorfman.livejournal.com/1599134.html
Возвращаюсь к переводу:

Эта модель появилась в другом этюде, датированном 1653 годом, поэтому эта работа, вероятно, датируется тем же периодом.
Внимательное изучение техники живописи в «Философе» показывает, что эта работа, хотя и выполнена с большой экспрессией, не может быть выполнена мастером. Существует ряд стилистических сходств между этой работой и картинами одного из учеников Рембрандта, Виллема Дроста. Например, многие натурщики Дроста пристально смотрят в плоскость картины, как и этот человек. "Философ" нарисован на панели из двух разных пород дерева. Большая часть изображения изображена на панелях из орехового дерева, а руки нарисованы на дубовой полосе, прикрепленной к ореху вдоль дна. Руки, должно быть, беспокоили раннего коллекционера или реставратора, потому что с момента, когда эта картина впервые вошла в литературу Рембрандта, и до того, как она была очищена в 1981 году, они были закрашены.
old hippy

Свежий Иван Денисов


Я, как и Иван, сожалею, что Трамп расстался с Болтоном, мне Болтон нравился ещё со времен своего оон-ства и продолжает нравитсься до сих пор.
old hippy

Смотрел EURONEWS, они захлебывались от восторга, рассказывая о том, что Грета добралась до Америки

По-моему, это хуже педофилии, использование несчастного больного ребёнка в грязных политических целях.


Жила-была странная девочка по имени Грета Тинтин Элеонора Эрнман Тунберг. Когда ей было 11 лет, она впала во всеобъемлющую депрессию, на какое-то время перестала ходить в школу, перестала разговаривать, перестала есть. Вскоре врачи поставили Грете и её младшей сестре Беате живописный диагноз: синдром Аспергера (аутистическая психопатия), обсессивно-компульсивное расстройство (наследственное психическое заболевание, характеризующееся навязчивыми мыслями, патологическими страхами, навязчивыми и утомительными одинаковыми действиями), СДВГ (синдром дефицита внимания и гиперактивности), селективный мутизм (постоянная неспособность разговаривать в особых социальных ситуациях).
Collapse )
old hippy

Оба из Севильи



Бартоломе Эстебан Мурильо и Диего Родригес де Сильва Веласкес попали в один зал не случайно. Они оба - испанцы, они жили в семнадцатом веке, хоть Веласкес родился в последнем году предыдущего века, шеснадцатого, а Мурильо - через 18 лет после него. Ну и наконец, оба родились в Севилье. Осталoсь только выяснить, знали ли они друг друга.
Узнал. Оказывается, Веласкес не только знал молодого художника, но и помогал ему. Цитирую ВИКИ:

Желание совершенствоваться привело его в Мадрид, где его земляк, Веласкес, предоставил ему возможность изучать и копировать в королевских дворцах произведения Тициана, Рубенса, ван Дейка и Риберы и сам, своей свободной, мастерской техникой оказал сильное влияние на его развитие.


До того, как я попал в Вашингтонскую национальную галерею, мне было знакомо только имя Мурильо, оригиналов его картин я не видел. Но как только увидел этих двух девушек в окне, сразу понял, Севилья может гордиться не только Веласкесом, но и его младшим собратом по кисти. Больше всего меня в этой картине поразило не только мастерство, но и то, что эти девицы выглядят вполне современно, ну разве что в старинных одеждах.
Но у них на лице нет никакого страха и забитости. Несмотря на то, что это Испания с её Святой Инквизицией, несмотря на то, что тогда никто не знал слов "феминизм" или "права женщин". Но эти девушки все равно свободны и веселы. Ну и кроме того, 99 процентов всех картин тогда писали или по библейским сюжетам или с изображая на своих полотнах очень знатных особ, включая королей и их семьи. А здесь просто девчонки, которые никто и звать их никак. Я пытался выяснить, может быть у этих девушек есть конкретные имена, т.е. они - не анонимны?

Разыскал в ВИКИ рассказ об этой картине, обошелся без Пуликовой. Частично я его воспроизвожу здесь:

Бартоломе Эстебан Мурильо был самым популярным художником Севильи в конце XVII века. Хотя живописец известен в первую очередь своими работами на религиозные темы, он создал целый ряд жанровых картин современной ему жизни, которые обладают задумчивым очарованием. Предполагается, что картина «Две женщины в окне» была написана по заказу фламандских либо голландских купцов, проживавших в Севилье и знакомых с жанровым стилем фламандских художников. Хотя это сложно прояснить в настоящее время, известно, что в 1690 году у фламандского купца Николаса Омазура имелась картина, которая, видимо, была копией этой картины Мурильо с частично изменённой композицией. Композиционный формат картины с фигурами у окна часто встречается на голландских полотнах того периода, но практически отсутствует у испанских живописцев, поэтому считается, что Мурильо был знаком с подобными образцами фламандского и голландского искусства.
Значение изображённой на картине композиции неясно. Гравюрная копия картины Хоакина Бальестера (1740—1808), сделанная, когда картина Мурильо принадлежала герцогу Альмодовару-дель-Рио, называлась «Галисийки» (Las Gallegas). В конце XVIII века женщины из испанской провинции Галисия иногда имели репутацию проституток, что предполагает, что картина воспринималась как представляющая любовное предложение. Эта интерпретация композиции сохранялась и в 1828 году, когда барон Хейтсбери выставлял картину на выставке под названием «Испанские куртизанки».

«Маха и Селестина на балконе» Франсиско Гойи, написанная по мотивам картины Мурильо
Санчес Кантон идентифицировал это произведение Мурильо как источник картины Франсиско Гойи «Маха и Селестина на балконе», в котором любовная направленность очевидна. Тем не менее, как отмечает Ангуло, обе женщины, изображённые на картине Мурильо, молоды, на ней нет изображения старой сводни (т. н. Селестины по одноимённой средневековой новелле), что отличает его картину от полотна Гойи. Таким образом, картина, возможно, либо опыт Мурильо в изображении оптической иллюзии без какого-либо скрытого смысла, либо представление безобидного флирта. Смеющиеся фигуры женщин и открытое платье у центральной женской фигуры предполагают любовный оттенок. Однако отсутствие каких-либо определённых атрибутов, которые, как правило, видны на аналогичных фламандских полотнах, оставляют вопрос о значении изображённой композиции открытым.

Получается, что имен у них нет, как и непонятно, что они делают в этом окне, на кого смотрят. Картина остается загадкой и поэтому ещё больше меня привлекает.

Ну и "Швея" его старшего товарища и земляка Веласкеса, работа безусловно отличная, но она меня не так увлекла, как мурильевские девушки в окне.