November 28th, 2017

old hippy

И снова Сара Сандерс


Трамп встречался с ветеранами из племени Навахо. И похлопав ветерана по плечу он сказал, что что индейцы - очень уважаемые люди, даже у нас в Конгрессе есть скво Покахонтас.
Журналюги пристают к Саре Сандерс, катят бочку на Трампа:
- Да как он мог так обидеть Элизабет Уоррен?
Лизка - наш сенатор от Массачусетса. И большой человек в Демократической Партии, поговаривают, что она пойдет на президентские выборы.
Прославилась она тем, что в анкетах писала о том, что она чуть ли не наполовину скво, т.е. по происхождению - индеанка. И на всех этапах своей ранней каръеры везде пролезала без очереди, как Native American.
Потом выяснилось, что она врала, никаких индейцев среди ее предков не было. Просто никто такие заявления серьезно здесь не проверяет, пока человек действительно не поднимется достаточно высоко и кто-то захочет копать откуда ноги растут. У нее - раскопали.
Но несмотря на то, что она всю свою карьеру построила нa вранье, ее не турнули ни из Гарварда, ни из политики. За ее правильную политическую позицию. Левее ее в Демократической Партии только стенка.
Тем не менее, нормальные люди, а не либерасты спокойно над ней смеются.
Трамп именно к таким людям относится. Сара Сандерc - тоже.
И на вопрос журналюг: "Как Трампу не стыдно?", она отвечает как следует:
- Спросите у Уоррен не стыдно ли ей врать о своем происхождении.
В том и парадокс. Никто из этих скотов не спрашивает у Подесты и Хиллари, почему согласно письмам Подесты они замочили Бенчика Сандерса. Спрашивают только про русских хакеров, которые эти письма взломали.
И с Уоррен то же самое, никто из журналюг не спрашивает у неё почему она врала, чтобы сделать каръеру.
Зато возмущаются Трампом, который назвал её Покахонтaс.


Кстати, в отличие от Покахонтас-Уоррен, герой моего рассказа действительно по происхождению инуит. Но это ему не помогло. Если кто забыл эту грустную историю, напоминаю:
http://dandorfman.livejournal.com/929713.html
old hippy

Сана Красикова открывает америки в СССР


Сама Сана со своим сугубо американским мужем, который русского языка не знает. Симпатичная пара.

Одна из литературных тем, которая меня интересует, это тексты эмигрантов, живущих в Америке. Тексты, как бы за нашу жизнь, поэтому мне интересные.
Разумеется, над всеми одинокой вершиной возвышается Довлатов, но он давно перерос в российской литературе - литературу эмигрантскую.
Тем не менее, многие наши пишут, у нас все грамотные и почти все - с высшим образованием, но, как правило, c естественно-техническим, следуя старику Митричу из дилогии одесских классиков, мы можем сказать, что "литинститутов мы не кончали".
Совсем недавно я ставил текст такого пишущего, инженера-строителя Александра Матлина. Судя по реакции, инженер-строитель моим читателям понравился.
https://dandorfman.livejournal.com/1348495.html

Но это те наши, которые пишут на русском языке об Америке. Тем не менее, в Америке существует целый выводок уже не наших, а наших детей. Это дети эмигрантов, которых привезли в детском возрасте. Русский язык такие дети знают, первые 8-10 лет они говорили только на русском. Тем не менее, их родной язык, во всяком случае, литературный родной язык - английский. И поэтому они пишут на своем родном, английском, но... почему-то об СССР и России, а не об Америке. На основании того, что они как бы знают русский и даже были в России проездом уже после того, т.е. после своего детства, они решают, что они - знатоки, и могут познакомить американцев, которые русского языка не знают, с жизнью страны их первого родного языка и её историей.
У меня есть знакомая в Бостоне. Она - учительница музыки, успешная учительница, у нее есть собственная музыкальная школа. Её дочка тоже неплохо играла, я слышал её игру, хоть я - не специалист, мне понравилось.
Тем не мене, именно дочка, закончив факультет журналистики BU, подалась в Россию. Она прожила в Москве целых пять лет и пыталась писать о России для американских изданий.
Вы одну такую журналистку знаете точно, её часто в Сети цитируют, это Юлечка Йоффе. Она - многостаночница, пишет и по-английски для либеральных американских изданий и по-русски, для либеральных российских.
Борется с реакционерами и мракобесами на двух фронтах - западном и восточном.
Дочка учительницы музыки не так известна. Она уже вернулась в Америку и сейчас занята недавно рожденным ребенком от своего обычного американского мужа. Но когда она будет посвободнее, почему-то мне кажется, что и она возьмется за роман из российской или советской жизни.
Попробую обобщить. Проза наших детей, в отличие от нашей собственной прозы, мне пока вся не нравится. Они открывают америки, рассказывая об ужасном Кей-Джи-Би, ужасах ГУЛАГа или в крайнем случае, об ужасах путинской России, при этом переносят часть российских ужасов на Америку в связи с тем, что к власти в Америке пришел российский и путинский шпион, фашист Трамп.
Эти дети закончили престижные американские университеты, но все как один получили гуманитарное образование. Т.е., о Законе Ома и Второй Производной они ничего не слышали.
Зато слышали о ГУЛАГе. И пишут на эту тему романы. Как это ни странно, американским критикам нравятся именно такие знатоки СССР. Они их хвалят. Хоть читать их опусы людям, которые больше половины жизни провели в СССР можно только как черный юмор. Да, чуть не забыл, это в основном дети из еврейских семей, поэтому советские страдания обязательно усиливаются советко-еврейскими страданиями.
Все это было, я разумеется прекрасно знаю, что сам факт имел место и это были подлинные страдания. Но... в устах, вернее в клавиатуре наших прогрессивных детей это выглядит почти как пародия и вспоминаются матрьошка, бабУшка, Кей-Джи-Би, балалайка и Аидише мама. Всё то, от чего меня тошнит.
После такого вступления я ставлю сугубо положительную рецензию на роман Саны Красиковой, девочки из эмигрантской семьи, ее привезли в Америку, когда ей было 8 лет.
Вы можете вспомнить знаменитую доярку, которая не читала, но осуждает.
Нет, этот конкретный роман я не осуждаю, может и вправду он такой гениальный?
Но что-то мне подсказывает, что он тоже из серии, которую я выделил болдом несколько выше.
Впрочем, не только что-то. Вот здесь сама Красикова что-то мямлит на тему ужасных преследований ранними большевиками именно евреев, якобы они Бунд гнобили:


(Передвиньте бар на 9 минут 28 секунд)
На что один из её слушателей, вполне семитской внешности, но явно человек, который успел пожить в СССР до вполне зрелого возраста, в отличие от самой Саны, объясняет ей (кстати, на хорошем английском, только с небольшим русским акцентом) что в ранние годы СССР большевики гнобили не БУНД, а своих непосредственных политических противников, эсеров и меньшивиков, короче тех их бывших друзей по борьбе, которые с оружием в руках боролись уже против большевитской диктатуры. И именно их они ставили к стенке, т.к. те, когда поднимали восстания, (например, восстание эсеров в Ярославле) вешали большевиков, которые не успели удрать от восставших.
БУНД был во время Гражданской войны лоялен к большевикам и они бундовцев не трогали. Потом бундовцы практически все записались в ВКП(б) и их насколько мне известно, не тронули даже в 1937-м.

Тем не менее, предлагаю вам сугубо положительную рецензию на роман Саны Красиковой. Разумеется, написанную прогрессивным американским критком, не знающим русского языка, но знающим, что Трамп - русский шпион. Может кому-то из моих американских френдов будет интересно и он возьмется читать роман Саны Красиковой?
Я, пожалуй, не возьмусь. Но кто прочтет, обязательно отзовитесь.

Кстати, я сам тоже написал сугубо положительную рецензию на роман одной из детей, она правда приехала в Америку уже не в детстве, а в ранней юности, до 17-ти лет она жила в Москве и была внучкой знаменитого российского социолога, академика Грушина. Мне ее роман в целом понравился уже хотя бы потому, что не затрагивал стандартную еврейскую тему, впрочем, Ольга Грушина - не еврейка, ну и писала она не по архивам КГБ, а по собственный воспоминаниям московского подростка. И поэтому, её роман выглядит достовернее всех опусов наших детей, писавших с чужих слов или документов.
Я даже пожалуй перекопирую в следующей записи мою рецензию на роман Ольги Грушиной, я её написал 10 лет назад.

А пока, похвальное слово Сане Красиковой. (Не моё)
Collapse )
old hippy

Ставлю рецензию десятилетней давности, как и обещал


Ольга Грушина. Симпатичная девушка

Впрочем, я в предыдущей записи погорячился, когда написал, что моя рецензия на роман Ольги Грушиной сугубо положительна.
Я ее помнил такой, а на самом деле, я там как раз довольно подробно разбираю типичные ошибки "детей", которые взялись писать про СССР.
Итак...

Дочитать стоит!

\Olga Grushin. «The Dream
Life of Sukhanov» (A Marian Wood Book, Putnam, 2006)
\

Уже с первых строк эта книга мне не понравилась.


Но об этом ниже.
Collapse )
old hippy

"Нам здесь подбрасывают"

Получил комментарий от френда nick_55:
Если вдруг встретите Сану Красикову, а заодно и Адама Кирша - у Вас вероятность этого ipso facto намного больше, чем у меня - то передайте им, пожалуйста, что самый лучший критик их произведений - украинский солдат из 1977 года:)

пошел по его ссылке и... не могу не скопировать:

О бессмертии максимы 40-летней давности:)

В далеком 1977 году в самом начале сборов мы как-то во время перекура стали вспоминать недавний экзамен по электродинамике, которую сдавали аж самому Б.М. Яворскому, автору написанного в соавторстве с А.А. Детлафом всем известного справочника по физике, переизданного множество раз и переведенного на множество языков.
И подходит к нам улыбающийся добродушный недавно призванный солдат с Украины (пассионариев всех мастей просим не взвиваться понапрасну, это был 1977, и тогда была Советская Украина) и говорит:
-А я тоже знаю що це таке "электрический ток"!
-И что же?
Он многозначительно поднял палец кверху и торжественно произнес:

-Электрический ток - це ж така xуёвина, що по проводам идэ, идэ та як eбанэ!! (С)

Внимательный читатель обратит внимание на то, что на самом деле он говорил на "суржике", потому что "ток" по-украински - "струм".

После этого прошло много лет, и не один раз пришлось убедиться в том, что произнесённая мыслителем в красных погонах максима оказалась удивительно действенной и практически бессмертной. И особенно ясно это стало после появления Интернета и социальных сетей. А кто сомневается, милости просим вот вот по этой ссылке

ИМХО, и процесс ("идэ, идэ") и представленный по ссылке результат 40 лет назад были пророчески описаны с удивительной точностью.) Только есть мысль, что результат будет еще мультиплицироваться, нечто вроде затянутой дуги.

А украинский солдат, как и экскаваторщик из инженерно-саперного батальона Кантемировской дивизии, про которого я рассказывал раньше, тоже оказался хорошим человеком, и тоже, когда стал "дедом", не "стариковал", не гнобил молодых и никому в ближайшем окружении не позволял этого делать. И как и в прошлый раз, я тоже надеюсь, что он счастливо вернулся домой к семье и потом пережил "эпоху либеральных реформ" и всё, что за ней последовало. Сейчас он, разумеется, уже пенсионер.

А однажды, пока нас еще не перевели из казармы в палаточный лагерь, мы услышали от него еще одно высказывание, которое, правда, не оказалось столь бессмертным, но было ничуть не менее своеобразным. Его в первый раз в жизни поставили дневальным, он сидел на тумбочке и старательно учил воинские звания из устава внутренней службы, но выучить успел только до майора включительно. И вдруг в казарму входит наш подполковник с военной кафедры - начальник тактического цикла. Наш герой решил "включить солдатскую смекалку" и заорал:

-Смирно!! Товарищ...два майора вместе! За время моего дежурства нияких происшествий в батальоне не случилось!

Все присутствующие пришли в полное состояние охуения, но подполковник не устроил ему разнос, не стал наказывать, а вытирая слезы, сказал, что соединять двух или трех человек в одном лице может разве что Господь Бог, а звания желательно выучить до конца. И попросил нас помочь ему в этом, что мы и сделали. И, на счастье нашего героя, своих офицеров и прапорщиков в казарме не было, потому что наш ротный, который был из этого же батальона, мог такого "юмора" и не понять, а он был очень суровый дядя. Но все обошлось, наши держали язык за зубами, он это оценил и стал нашим другом..