March 9th, 2015

old hippy

Я недооценивал американцев.


Автор "Паники в чемодане".

Часто я говорил своей боевой подруге, что русские несут культуру в массы намного упорнее чем американцы, потому что практически любую, даже недавно написанную книгу и нашумевший, еще даже не снятый с экранов американских кинотеатров фильм можно посмотреть на российских пиратских киносайтах или скачать книгу с российского сайта.
До недавнего времени на Флибусте можно было найти практически все, сейчас правда, там иногда появляются объявления, "текст книги снят по требованию правообладателя".
Я считал, что американцы здорово отстали, здесь везде все закрыто от пиратов и везде требуют деньги. Т.е. культурка в массы идет со скрипом, не то, что в России.
И я как бы убедился в этом, когда попытался найти текст Елены Ахтиорской, о котором узнал недавно:
http://dandorfman.livejournal.com/652256.html
Куда бы я ни тыкался, и на Amazon и на Barnes & Noble , везде требовали денег за электронную версию текста. И там и там примерно одну и ту же сумму, в районе 14 долларов.
- Однако!-
возмущенно воскликнул я и еще раз посетовав на некультурность англоязычных ресурсов и отсутствие связи с народом, вернее, наличие этой связи только за деньги, я оставил свои попытки.
Но вчера у нас была наш друг Белка со своими близнецами.
http://dandorfman.livejournal.com/286742.html
И я ей пожаловался, что не могу найти бесплатную версию текста Ахтиорской.
- Нет проблем,-
сказала Белка,
- места надо знать.
После этого она села к компу и открыла этот сайт:
http://forum.mobilism.org/index.php

Через одну минуту текст явно не самой популярной и сравнительно недавно появившейся книги был уже скачен.
Таким образом, для американцев, тянущихся к свету бесплатных знаний, есть свои флибусты, и не одна.
Просто, как правильно отметила Белка:
- Места надо знать!
Они не отстают от их российских единомышленников в своей тяге к уворованной свободной информации.

Ну а теперь о другом. Это предложение моим френдам serge_mishkin и kva_batrahos.
Я сейчас поставлю под катом первых две страницы скоммунизденного текстa Ахтиорской. А потом давайте попробуем каждый перевести эти две страницы. Потом мы все трое сравним наши переводы, определим, какой из них выглядит лучше и оставим его в качестве эталонного. Ну а на следующем этапе предложим любителям литературы читающим по-русски оценить текст Елены с точки зрения его литературных достоинств.
Согласны?
Начало книги "Паника в чемодане", под катом. Напоминаю, что прообраз Паши - одесский поэт и врач-психиатр Борис Херсонский, дядя Лены:
Collapse )