Вот примерный перевод "Криницы" на русский, сделанный Борисом Горлиным несколько дней назад в ФБ:
За околицей криница
смотрит ввысь над головой.
И всю ночь туда девицы
ходят по воду гурьбой.
По-над речкой, как щенята,
дни растут на берегу.
А под звездами ребята
пляшут фрейлахсы в кругу.
Вдалеке грохочут грозы,
светит месяц в облаках.
Ночью девушки по росам
ходят с ведрами в руках.
А к утру заснет народец,
огонечек отгорит.
За околицей колодец
призадумавшись стоит.
Закрытый процесс длился с мая по август 1952 года. 12 августа приговор был приведен в исполнение — 13 человек, в том числе руководитель Совинформбюро Соломон Лозовский, литераторы Перец Маркиш, Давид Бергельсон, Ицик Фефер, Лев Квитко, Давид Гофштейн, директор Еврейского театра в Москве Вениамин Зускин были расстреляны в подвалах Лубянки. В западной прессе это событие получило название «Ночь казненных поэтов».
«Ночь казненных поэтов»
Лозовский Соломон Абрамович — дипломат, публицист.
Фефер Исаак Соломонович — поэт и общественный деятель.
Юзефович Иосиф Сигизмундович — общественный деятель.
Маркиш Перец Давидович — поэт и писатель.
Зускин Вениамин Львович — актер, художественный руководитель Московского государственного театра им.С.М.Михоэлса.
Квитко Лев Моисеевич — поэт.
Бергельсон Давид Рафаилович — писатель, драматург.
Давид Бергельсон с сыном
Гофштейн Давид Наумович — поэт, переводчик.
Шимелиович Борис Абрамович — медицинский и общественный деятель, главный врач Центральной больницы имени Боткина.
Ватенберг, Илья Семёнович — старший контрольный редактор Государственного издательства художественной литературы на иностранных языках.
Тальми Леон Яковлевич — журналист-переводчик.
Теумин Эмилия Исааковна — редактор международного отдела Совинформбюро.
Ватенберг Илья Семёнович — старший контрольный редактор Государственного издательства художественной литературы на иностранных языках.