dandorfman (dandorfman) wrote,
dandorfman
dandorfman

Category:

О том же (UPDATE)

Пару недель назад, я, отвечая на комментарий, где мне объясняли, что Дмитрий Львович - большой поэт, в этом засомневался.
Свое сомнение я подкрепил мыслью о том, что я никогда не слышал ни одной песни на стихи этого большого поэта.
Не поют Дмитрия Львовича на Руси. Хоть мое знакомство с Иосифом Бродским началось именно с его песни:


Ну мой френд написал о том же:

pascendi
4:49p

О поэтах на букву "Б"
Если сейчас спросить практически любого российского гражданина моложе 30 лет, что такое "беранже", он пожмет плечами: "Это какое-то кондитерское изделие?".

А между тем Беранже -- Пьер-Жан де Беранже, если точнее -- был человеком известным во всей Европе и властителем дум во Франции. Но притом всего лишь поэтом, сочинителем сатирических куплетов. Они неплохо переведены на русский, но чтобы их понять и оценить, нужно очень хорошо знать историю Франции, в деталях, с именами даже второстепенных персонажей и их мелкими, но заметными для тогдашнего общества поступками.

Я долго пытался найти ему аналог в других странах и других временах -- и не смог. Беранже -- это явление, a class in himself, не знаю, как это сказать по-русски. Потрясающие способности версификатора, точность образов, плодовитость. Наконец, влияние на общество!

И вот недавно аналог ему нашелся, правда, неполный -- но тоже на букву Б: Дмитрий Быков.

Действительно, Дмитрий Зильбертруд на сегодня, безусловно, лучший версификатор на русском языке. Удивительная легкость, с которой он формулирует подчас довольно сложные вещи, при этом вовсе не испытывая затруднений из-за необходимости их рифмовать, заставляет думать, что ему подвластна и классическая задача -- создать поэму из телефонной книги.

Проблемы с необходимостью укладывать смысл в ритмические и рифмованные строки были даже у Пушкина. У Быкова их как будто вовсе нет. Подобную свободу версификаторства я ранее встречал, пожалуй, только у некоторых авторов оперных либретто. Вот, к примеру, Модест Чайковский умел.

Ну, и еще у позднего Высоцкого.

Дима Быков (имею право так его называть, ибо он много моложе меня) подобен Беранже еще двумя своими чертами: во-первых, политической направленностью его стихов, а во-вторых, плодовитостью.

Но и всё. По воздействию на общество -- он, конечно, далеко отстает от Пьера-Жана, легко бегущего впереди. Дима одышливо пыхтит где-то на половине беговой дорожки, если не на трети.

Потому что куплеты Беранже -- пела вся Франция, половина дворянской России, и кто еще там в Европе. А вот стишки Димы, при всем совершенстве их стихотворной формы и при всей их -- такой же, как у Беранже -- мелочной актуальности -- вряд ли вспомнит кто-нибудь через неделю.

Форма, форма довлеет. Куплет на простенькую мелодию застревает в ушах сам; стихи, прочитанные со сцены даже очень одаренным актером -- не впитываются так в память, их повторить нужно несколько раз. Да и то...


UPDATE:
Дополню самой песней на стихи Беранже. Самую известную из них вы знаете:
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 14 comments