dandorfman (dandorfman) wrote,
dandorfman
dandorfman

И о книгах. Мечта Сергея Иванова. (UPDATE)


Человек с револьвером и есть крутой норвежский автор, крутого норвежского детектива про крутую русскую мафию.

UPDATE:

Так как я не всю книгу прочел, посмотрел отзывы, а там такие шедевры, при которых Сергей Иванов с его мечтой о доме в Тагиле отдыхает.
Вот что за цитату из этой же книги я нашел у других её читателей (сам я до этого эпического места не добрался):

"В старые времена казаку, для того чтобы стать атаманом, надо было отправиться в тайгу в полном одиночестве и привести живого волка, связанного и с кляпом во рту."


Вы можете себе представить такую картину:
Казак едет на коне, а за ним, понурив буйную голову, покорно тащится связанный живой волк с кляпом в рту.
Эпическая картина!


Я сейчас читаю детектив самого известного норвежского автора детективов Ю Несбё. Он знаменит во всем мире, его романы переведены на пятьдесят языков.
Самая известная серия Несбё - про крутого норвежского полицейского Харри Холле.
Роман "Призрак" из этой серии. В нем рассказывается как крутой Харри Холле сражается против крутой русском наркомафии в Норвегии.
Главного крестного отца и противника Харри зовут Андрей. Разумеется остальные мафиози - борисы, петры, сергеи. Никаких борь, петь и сереж. Только полные имена.
Как в протоколе. И даже кличек нет, все - по имени. Уважает русскую мафию норвежский автор.
Учитывая то, что в одном из голливудских фильмов на российскую тему фигурировала в качестве героини русская княгиня Гришка, (лично смотрел и веселился) сразу видно насколько уважительнее норвежцы относятся к русским, не то, что голливудские идиоты.
Одного из главных героев, которого подoзревают в убийстве зовут русским именем Олег. Собственно сюжет построен на том, что Харри Олега отмазывает, потому что Олег ему почти как сын, он сын его бывшей возлюбленной.
Но Олег как раз не русский, а норвежский юноша. Почему мама его назвала русским именем я не знаю, я ещё книгу до конца не дочитал.
Кстати, русское имя "Олег" конечно не русское по происхождению. Так же как русское имя "Игорь". Оба имени - скандинавский. Олег - это Хельг, а Игорь - Ингмар.
Но теперь "Олеги", которые родились в Норвегии, названы по русским образцам. Иначе, они были бы Хельгами.

Несбё, как культурный человек стремящийся к максимальной правдоподобности многое знает о России, потому что он читал книги норвежских авторов. Именно их он благодарит в конце своей книги за приобретенные знания о России. Называет два имени, я их даю ниже со ссылками, которые нашел:

http://civilshos.ru/publication/news_post/vstrecha-s-polom-kolste
14 декабря 2017 г. в Институте стран СНГ состоялась встреча с профессором русской истории и культуры Университета г. Осло Полом Колсте (Pal Kolste).

Хельге Блаккисруд

Ведущий исследователь и руководитель исследовательской группы по России, Евразии и Арктике Норвежского института международных отношений
http://www.counter-point.org/2015/12/18/%D1%85%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B5-%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D0%BA%D0%BA%D0%B8%D1%81%D1%80%D1%83%D0%B4-2/


Ну и теперь подошло время цитировать самого знатока русской мафии.
Российские названия начинаются уже в первом абзаце на первой странице:

Летучие молекулы серы, селитры и углекислого газа, поднимающиеся над металлической гильзой от патрона девять на восемнадцать миллиметров, часто называемого просто «малаков» — по названию пистолета, для которого изначально изготовлялся этот калибр. Струйка дыма от сигаретного окурка с желтым фильтром из черной пачки, на которой выдавлен российский двуглавый орел

"Малаков", это пистолет "Макаров", переводчица даже сноску об этом поставила, где извинилась за "малакова", но все-таки оправдалась тем, что у автора именно "малаков", а не "макаров".
Ну да, я понимаю, русские фамилии очень трудные, пойди разбери разницу между "малаковым" и "макаровым".
Не то, что простые норвежские, которые хоть и длинные, но все заканчиваются на "сен", кроме фамилии самого автора крутого детектива.

Автор вообще знаток русского оружия, например на 255-й странице есть такая фраза:

Одна "одесса" на двоих. Что это? Ширпотребная версия "стечкина".

Хотел бы я знать, что такое ширпотребная версия пистолета "Стечкин". И почему она названа в честь моего родного города?

Однако процитирую наконец главный кусок который меня поразил, поразил патриотизмом российско-норвежского бандита Сергея Иванова. Патриотизмом именно российским, даже точнее, нижне-тагильским. Страница 15:

Сергей подошел к одному из стульев, стоявших вдоль стенки, и сел, осторожно облокотившись на спинку. Кожа между лопаток, там, где трудился норвежский татуировщик, все еще была очень чувствительной. Норвежец работал по рисункам, которые Сергею прислал Имре, татуировщик из тагильской зоны, и произведение еще не было закончено. Сергей вспомнил наколки дядиных помощников, Андрея и Петра. Бледно-голубые линии на коже двух алтайских казаков рассказывали о перипетиях их непростых жизней. В прошлом Сергея тоже был один подвиг. Убийство. Маленькое дельце, но оно уже было обозначено иглой и чернилами и имело форму ангела. Возможно, ему предстоит еще одно убийство. Большое дело. Если необходимое станет необходимостью, как сказал дядя, попросив его подготовиться морально и поупражняться с ножом. Приедет человек, сказал он. Появится ли он, доподлинно было неизвестно, но вероятность его появления существовала.

Вероятность.

Сергей Иванов посмотрел на свои руки. Он по-прежнему был в латексных перчатках. Конечно, ему крупно повезло, что благодаря рабочей одежде он не оставляет отпечатков пальцев на пакетах. Если вдруг что-нибудь пойдет не так… Они занимались этим так долго, что время от времени ему приходилось напоминать себе о риске, чтобы оставаться в форме. Он надеялся, что руки его будут такими же спокойными, когда им придется сделать необходимое. Когда он заслужит наколку, рисунок для которой уже заказал. Он снова представил себе, как дома, в Тагиле, снимет рубашку перед друзьями-урками и продемонстрирует им свои наколки, не требующие ни объяснений, ни слов. Он покажет их молча. И прочитает в их глазах, что для них он больше не Кроха Серега. На протяжении нескольких недель в своих вечерних молитвах он умолял Господа скорее послать ему этого человека. И чтобы необходимое стало необходимостью.

Потрескивающая рация передала указание об уборке бергенского рейса.

Сергей, позевывая, поднялся.

На этот раз процедура в кабине пилота была еще проще: открыть пылесос, переложить сумку в капитанский шкафчик.

На выходе они столкнулись с экипажем, поднимавшимся на борт. Стараясь не встретиться взглядом со штурманом, Сергей Иванов опустил глаза вниз и отметил, что у него такой же чемодан, как и у Шульца. «Самсонайт Аспайр ГРТ». Такого же красного цвета. Без маленькой сумки, которую можно прикрепить сверху. Они ничего не знали ни друг о друге, ни о причинах, по которым оказались втянутыми во все это, ни о прошлом или о семьях друг друга. Единственным, что связывало Сергея, Шульца и молодого штурмана, были телефонные номера на их незарегистрированных мобильниках, купленных в Таиланде, чтобы обмениваться сообщениями в случае, если в расписании произойдут изменения. Сергей не был уверен, что Шульц и штурман знают о существовании друг друга. Андрей внимательно следил за тем, чтобы все знали только то, что необходимо. Поэтому Сергей был не в курсе того, что дальше происходит с пакетами. Но догадывался. Потому что когда пилот внутреннего рейса Осло — Берген совершает посадку в пункте назначения, ему не надо проходить таможню и контроль безопасности. Штурман везет сумку с собой в гостиницу в Бергене, где ночует экипаж. Тихий стук в дверь гостиничного номера посреди ночи — и четыре килограмма героина меняют хозяина. Несмотря на то что новая дурь, «скрипка», немного сбила цены на героин, розничная цена на дозу у уличных торговцев составляла не меньше двухсот пятидесяти крон. Тысяча за грамм. При условии, что товар, уже разбавленный, будет разбавлен еще раз, выйдет около восьми миллионов крон.

Считать Сергей умел. И понимал, что ему недоплачивают. Но он знал, что заслужит кусок побольше, после того как сделает необходимое.


А на такую зарплату он через пару лет сможет купить дом в Тагиле, найти красавицу-сибирячку и перевезти к себе родителей, когда они станут совсем старенькими.


Сергей Иванов чувствовал зуд между лопатками, там, где была татуировка.
Казалось, даже кожа радостно ждет продолжения.


Некоторые комментарии к патриотической мечте Сергея Иванова купить дом в "Тагиле".

Начну с того, что Тагил, это не город, а река на Урале. Город называется "Нижний Тагил" и знаменит прежде всего своим танковым заводом.
Да, еще по поводу красавицы-сибирячки. Город находится на Урале, а не в Сибири, значит Сергею Иванову придется искать красавицу-сибирячку не в родном городе.
При всем уважении к жителям Нижнего Тагила, я никогда и ни от кого не слышал, что кто-то из его уроженцев, да еще живущих в Западной Европе мечтает накопить денег, чтобы купить дом в Нижнем Тагиле. Но норвежский автор знает наверное лучше тагильчан о их сокровенных желаниях. Впрочем, по-моему, денег надо накопить не так уж много. Дома в Нижнем Тагиле все-таки несколько дешевле чем дома в Осло и окрестностях. Так что мечта Сергея Иванова - не большая проблема для человека, который участвует в наркотрафике.

Несколько слов про городе в который мечтает вернуться Сергей Иванов.

Цитирую отсюда:
https://varlamov.ru/1459770.html

Мы говорим Тагил и подразумеваем Нижний Тагил, в нём живет 350 000 человек, и каждый год население сокращается.
Нижний Тагил стабильно входит в двадцатку самых грязных городов по объёму выбросов в атмосферу. С Норильском или Карабашем ему не сравниться, но местные жители всё равно рассказали мне несколько историй о том, как зимой у них выпадает чёрный снег, а неба не видно из-за дыма из труб. На каждого жителя Нижнего Тагила в год приходится 480 кг вредных отходов, извергаемых в воздух местными заводами.


Про мечту сделать татуировку, которую наконец оценят нижне-тагильские земляки Сергея я не буду распространяться.

И последнее. Автор детектива о русской мафии все-таки знает о России больше чем его читатели, несмотря на "Тагил" и "маклакова". Его читатели в европах, а их, как рекламируют издатели книги - 33 миллиона, именно таков тираж его книг, знают намного меньше Ю Несбё, знатока России и её мафии.
Поэтому им можно и не такое рассказывать об ужасных русских.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments