После очень холодного апреля, когда не зацвела ни вишня ни персик, неожиданно наступил теплый май, мы уже и не надеялись.
Ну и у нас начались интенсивные полевые работы, "когда день год кормит".
Боевая подруга продолжает работать, поэтому она подключалась в выходные и мы вместе работали весь световой день, как и полагается крестьянам, а не интеллигентам.
Но обо всем по порядку.
У нас снова удача. Кроме неожиданной покупки абрикоса, мы так же неожиданно купили... красную смородину. В отличие от черной, она никакого специфического запаха не имеет и очень вкусная.
Правда, она кислее черной, но я очень люблю её. Она мне напоминает детство, когда меня из Одессы привозили в Белоруссию (моя мама - оттуда) и мы там находили её прямо в лесу.
До того, как я начал готовить эту запись, я был уверен, что красная смородина в Белоруссии называется "По речке". Такое вот поэтичное название я слышал там сам.
Но сегодня я всё-таки решил проверить, так ли это?
Искал долго, но никакую "По речке" не нашел. Оказалось, что звучит оно почти так, как я слышал, но на самом деле название красной смородины на белорусском - Чырвона Парэчка.
И нашел я это название после сравнительно долгого поиска только на белорусском языке, на русском такого слова нет.
Вот фрагмент из ВИКИ:
Апісанне
Плады і кветкі чырвоных парэчак |
Лістападныя зімаўстойлівыя кусты вышынёю 0,7—1,5 метра з парасткамі шэрага або жаўтлявага колеру. Драўніна зеленаватая са светлым асяродкам.
Лісце 3-5-лопасцевае з вышчарбленымі бакамі і гладкім бліскучым верхам. Ніжні бок ліста больш светлага адцення, часам з апушанымі жылкамі.
Кветкі непрыкметныя дробныя жоўта-зялёныя або чырванавата-бурыя, сабраныя ў пэндзлі. Цвіце ў маі.
Плады — сакавітыя ягады, чырвоныя розных адценняў, белыя, жаўтаватыя, кіслыя на смак, дыяметрам 8-12 мм, утвараюць гронкі.
Спрыяльнае спалучэнне кіслот і цукроў надае ягадам своеасаблівы прыемны і асвяжальны смак.
UPDATE:
Всё-таки есть на русском эта ягода с таким названием.
Мой френд kiebitz мне дал ссылку:
http://yagodka.kharkov.ua/index.php?option=com_virtuemart&view=category&virtuemart_category_id=7
Смородина красная и белая (парички) по биологии роста и развития растения напоминают смородину черную, но по систематике не имеют ничего общего с ней. Биологически они ближе к крыжовнику, смородине золотистой, с которыми, как и с черной смородиной, они не скрещиваются, но вегетативно взаимозаместимы (их можно прививать друг на друга).
Смородина красная и белая – ценные ягодные культуры. Они меньше, чем крыжовник и черная смородина реагируют на жару, сухость воздуха, избыточную освещенность и засоление почвы.
По сравнению с черной смородиной, ягоды паричек менее богаты основными продуктами питания ( сахарами, органическими кислотами, пектинами и др.), но основное богатство паричек в их органических красителях. Спектр их таков, что они в 5-10 раз сильнее адсорбируют из продуктов питания в желудочно-кишечном тракте человека радиоактивную техногенную грязь, чем черная смородина и крыжовник. В паричках много витамина Р , железа, кумаринов, что позволяет считать их профилактическим средством при сердечно-сосудистых заболеваниях. Их ягоды можно употреблять при диабете. Поэтому наличие в каждой семье продуктов переработки ягод паричек (желе, мармелады, соки, виноматериалы) крайне желательно.
Саженцы красной смородины мы предлагаем пока только с открытой корневой системой. Так-же как и саженцы черной смородины, в ближайшем будущем планируем выращивать саженцы в контейнерах. Купить саженцы смородины вы сможите как на тематических Харьковских выставках, так и в магазине "Ягодка", расположенном на Центральном рынке г.Харькова.
И вот именно парэчку мы встретили на ферме "Алиндейл", куда заглянули совсем не для этого, мы просто искали новые цветы для посадки. На эту ферму, она сама близкая к нашему дому, мы приезжаем часто, но мы никогда не видели эту ягоду там. На других фермах мы её тоже никогда не видели.
И вдруг, мы увидели этот одинокий куст. Повезло!
После того, как я узнал про Чырвону Парэчку мне захотелось найти про неё песню. Нет, про парэчку не нашел песню. Но зато нашел песню тоже про Чырвону, но калiну.
И песню похожую по названию про "По речке" я тоже нашел, но называется она "За рэчкой".
Но и это еще не все. Есть еще и "Ой, там, каля рэчкi...". "Каля" это значит возле. А на мови, "каля", это "бiля".
Да, иногда мои музыкальные вкусы меня самого удивляют. Нет ли в них антисемитизма?