dandorfman (dandorfman) wrote,
dandorfman
dandorfman

Что значат слова песни из "Острова Сокровищ"?


Вариант песни на русском языке

«Пятнадцать человек на сундук мертвеца» (англ. Fifteen men on the dead man's chest) — английская пиратская песня из романа Роберта Льюиса Стивенсона «Остров сокровищ», где её пели Билли Бонс, остановившийся в трактире «Адмирал Бенбоу», и Джон Сильвер на палубе парусника «Испаньола», Джону подпевала вся команда: «Йо-хо-хо, и бутылка рому!».

В романе дается только припев песни, остальное оставлено воображению читателей:

«Пятнадцать человек на сундук мертвеца.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Пей, и дьявол тебя доведет до конца.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!»

Слова эти странные и без пояснения, что они значат, непонятные.
У Стивенсона спрашивали, что значат эти слова, но он молчал и никому при жизни не рассказал тайны этих слов.
Но все же ответ был найден:

Стивенсон нашел название «Dead Man’s Chest» в книге Чарльза Кингсли «At Last: A Christmas in the West Indies» (1871), где оно относилось к острову Сундук мертвеца из группы Британских Виргинских островов.

Вот как в реальности выглядит "Сундук мертвеца". Немного похож на гроб.


Кроме текста, приведенного Стивенсоном существует и расширенный вариант этой песни, написанный Янгом Юингом Эллисоном (1853—1932) в 1891 году для мюзикла «Остров сокровищ», известный под названием «Derelict».

На самом деле, никакой мистики, в песне описываются реальные события.

Согласно данным Квентина Ван Марле, полученным во второй половине XX века, эта песня ещё в конце XIX в. была известна среди моряков Карибского бассейна и отражала реальные события, которые произошли в самом начале XVIII в. На пиратском корабле «Месть королевы Анны», которым командовал капитан Эдуард Тич, по прозвищу Чёрная Борода, вспыхнул мятеж. Однако капитан подавил бунт и пятнадцать особо активных мятежников, среди которых был квартирмейстер (командир абордажной команды) Уильям Томас Боунс (прототип Билли Бонса), Тич решил высадить на необитаемый остров под названием Сундук мертвеца (небольшая скала в группе Виргинских островов). Каждому из пиратов, высаживаемому на остров, вручили по бутылке рома, видимо, для того, чтобы позабавиться — всем пиратам было известно, что ром не утоляет, а усиливает жажду. После чего корабль Тича спокойно уплыл восвояси.
Однако Боунс оказался неплохим руководителем. Он не допустил склок. Обязал пиратов собирать росу и редкую дождевую воду, ловить рыбу. Так что, когда месяц спустя Тич вернулся, на острове его встретили все те же 15 человек - истощенные, на грани помешательства от жажды, но живые. По требованию команды Тич помиловал бунтовщиков и взял их на борт.

В трех советских экранизациях Стивенса и в мультике по роману тоже звучали песни, но именно эту песню не пели ни в одной из экранизаций.
В первой экранизации 1937-го года, пиратская песня выглядела так:



Хороша и финальная песня советского "Острова Сокровищ". На экране британские... нет не ученые, а буденновцы. Не хватает только красного знамени и усов Семена Михайловича.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments