dandorfman (dandorfman) wrote,
dandorfman
dandorfman

И всё-таки я возвращаюсь

Возвращаюсь к сериалу о МакМафии, о котором я написал целых три записи и казалось бы enough is enough.

Так выглядит публикация в "Джуиш Кроникл".

Причина моего возвращения вот в чём. Я был полностью удручен нулевой реакцией именно евреев на антисемитскую и антиизраильскую стряпню BBC.
Ни в российских ни в русскоязычных израильских источниках ни в ФБ ни в ЖЖ, никто кроме меня не писал именно об этом.
Хоть публикаций о том, что это русофобский сериал я видел много.
И даже протест российского посольства в Лондоне последовал на тему клеветы в адрес русских. Получается, что русские обиделись, и правильно сделали, а евреи молча проглотили.
Не молчал я один.
К своей радости, я оказался не прав. Не молчали евреи и не молчат.
И говорят они об антисемитской стряпне BBC не в социальных сетях, где их мало кто услышит, а в старейшей еврейской газете Англии, газете, которая на десять лет старше Нью-Йорк Таймс, ее первый номер вышел 175 лет назад, "The Jewish Chronicle" ("Джуиш Кроникл").
https://www.thejc.com/about-us-1.539
Я думаю, что газету выписывают или по крайней мере читают все евреи Англии и часть англоязычных евреев США, Канады и Австралии.
Бумажный тираж у нее тоже солидный, несколько десятков тысяч экземпляров.
Реакция английских евреев на мерзость BBC, оказалась скорой и решительной. Во-первых, злая публикация в "Джуиш Кроникл", а во вторых, что еще больше радует, официальное письмо ассоциации английских "адвокатов - друзей Израиля" в BBC.
Джуиш Кроникл опубликовала на своих страницах это письмо.
Разумеется, я просто обязан познакомить моих американских и израильских френдов с резкой реакцией английских евреев. Впрочем, в ассоциацию "адвокатов-друзей Израиля" входят не только английские евреи, там есть просто порядочные люди. При этом, и тот и другой текст, я считаю, мои френды должны прочесть полностью. А я, увы, не профессиональный переводчик и кое-что в своих переводах перевожу совершенно не так, как это надо понять из английского оригинала. Вот почему я обратился к моему дорогому френду из Москвы, kva_batrahos Екатерине Валентиновой. Она во-первых, откликнулась на мою просьбу, а во-вторых просто блестяще перевела первый текст.
Кроме того, она сейчас переводит второй текст, текст письма адвокатов. Думаю, что у нее получится не хуже. И мы его тоже прочтем на русском языке.
Почему я так восхищен переводом Екатерины Валентиновой?
Потому она, русская, далекая от иудаизма и от еврейских традиций, прекрасно разобралась в иронии автора этого текста, иронии основанной на кашруте, т.е. на том, что кошерно, а что - не кошерно. Уверен, что для людей с родным английским было бы сложно понять над чем издевается автор в первых абзацах текста, если они ничего не знают о кашруте. Таких, кстати, большинство, с чего это простым англичанам и американцам интересоваться еврейскими прибамбасами?
Но Валентинова точно все перевела и сохранила при этом злую иронию автора.
Спасибо ей за такую отличную работу!
А теперь сам перевод рецензии в Джуиш Кроникл:

"МакМафия". Кипы в последнем триллере BBC"
https://www.thejc.com/culture/tv/tv-review-mcmafia-kippahs-on-for-the-bbc-s-latest-thriller-1.451404

В «МакМафии», большой новой драме производства BBC, выход на экраны которой был приурочен к началу 2018 года, все крутится вокруг семейства еврейских мафиози. Но так ли уж много в них еврейского? Дженни Фрейзер вникает в этот вопрос

Автор: Дженни Фрейзер

4 января 2018

Вот кто бы мог подумать, что ножом для икры можно нанести такие повреждения?

Положительно, раввинат что-то такое подозревал, когда объявлял осетровую икру некошерной, ограждая таким образом всех законопослушных евреев от риска быть прирезанным предметом из столового прибора предназначенного для поедания оной.

Однако никаких дельных советов, как избежать смерти от ножа для нарезки красной рыбы, я дать не могу.

Именно такая кровавая кончина выпала на долю злосчастного Бориса Годмена, приходящегося дядей взращенному в Британии Алексу в исполнении Джеймса Нортона, и братом изгнаннику Дмитрию, которые всей компанией изображают в глянцевой бибисишной драме «МакМафия» еврейскую семью, которую следует счесть самой неубедительной из всех, что появлялись на тв экране с… я даже не знаю, с каких пор.

«МакМафия» - новогодняя премьера BBC, это восьмисерийный детективный триллер о щупальцах русской мафии, многие из которых - что несколько сбивает с толку - оказываются еврейскими.

Уникальность отличающая экранную "МакМафию", её книжная версия - документальная книга журналиста Миши Гленни, вышедшая десять лет назад — это использование в ролях русскоязычных персонажей настоящих российских артистов.

Однако Джеймс Нортон, который играет главного красавца, по-русски говорить не умеет, поэтому в первых двух сериях его разговоры с отцом, Дмитрием, происходят не без некоторого лязга и скрежета: Дмитрий ворчит себе что-то по-русски, а Нортон\Алекс отвечает ему по-английски. Звучит очень своеобразно, хотя, думаю, это гораздо лучше, чем слушать, как урожденные британцы изображают русский акцент, как в стрелялке «Служба по призыву».

Что до забавного — Мария Шукшина, про которую говорят, что это русская Мерил Стрип, играет Оксану, мать Алекса, и она объясняет сыну, что, когда она встретилась с его отцом, она была “a party girl”. Но она вовсе не имеет в виду, что она была любительницей весело время проводить — она говорит, что она была «партийной девушкой», членом Коммунистической партии, и несмотря на это влюбилась в Дмитрия, в еврея.

И тут мы переходим к еврейской части: еврейские похороны Бориса, того самого, которого с помощью ножа для икры отправили на тот свет бритоголовые персонажи самого что ни на есть подозрительного вида, в отместку за неудавшееся покушение на старого врага семейства Годменов, злодея Вадима.

Во все время похорон, и последующей Шивы никто, ни один из присутствующих не держится так, чтобы в его облике - внешности, или манере речи — угадывалось бы что-то еврейское, и не в последнюю очередь это верно в отношении Джеймса Нортона, в кипе неловко сдвинутой на затылок — его предыдущей крупной работой на ТВ была роль красивого "викария-у-которого-есть-совесть" в «Грэнчестере». Скажем так: викарий у него вышел лучше.

Я бы сказала, что именно это был момент, когда мы впервые должным образом осознали, что Годмены-то — евреи, но зритель повнимательней заподозрили бы это много раньше, так как дядя Борис, пытаясь завлечь правильного Алекса в свои путаные финансовые планы, знакомит его со своим старым российским приятелем Семеном Клейманом, ныне живущем в Израиле.

Клейман мало что член Кнессета, но у него еще и очень кстати дочка в Моссаде имеется. И как его играет Дэвид Стрэтхэрн, персонаж это производит впечатление очень такого ласкового дядечки до второй серии, которую показали во вторник. В этой серии мало того, что он начинает склонять Алекса к тому, чтобы тот поотмывал для него немного денег, но еще и обнаруживается, что сам он — криминальный авторитет, заправляющий крайне некрасивыми делами, в основе которых торговля рабынями для секс-индустрии.

Один из его подручных — это Джозеф, играет его израильский актер Ошри Коэн, предыдущее явление на телеэкране которого, в комедии «Молоко и мед» производства Израильского телевидения, включало эпизод, когда он сбрасывал с себя все одежды до последнего лоскута. Также хорошо известна в Израиле и актриса Юваль Шарф, играющая Таню, хладнокровную сводню, оценивающую живой товар, проданный Клейману.

Кое-кто выразил озабоченность тем, что «МакМафия» представляет Израиль и евреев в негативном свете.

Положим, многие из тех, кто сколотил состояние в бурные годы «перестройки», были евреями, и многие из них, не захотели отбиваться от сфабрикованных ненасытным правительством обвинений, а предпочли бежать из России, некоторые уехали в Израиль, другие куда-то еще, в Лондон, например. И не все эти люди были так уж безупречно чисты.

Я вовсе не думаю, что «МакМафия» и дальше окажется зрелищем, где все только черное или белое. Но хотелось бы заметить, что, сделав некоторых персонажей евреями - драматического эффекта ради, и в осуществление своего права на вымысел - создатели сериала подсовывают в большинстве своем ко всему равнодушному зрителю стереотипы о евреях.

Гленни является исполнительным продюсером этого сериала, и сам о себе говорит, что он «на три четверти англо-кельт, а на четверть еврей», и, как мне кажется, он знает тему, на которую замахнулся. Так что давайте посмотрим, как все будет разворачиваться далее, и не будем спешить с выводами.

Ну а пока это глянцевый-хотя-и-мрачноватый сериал совершает головокружительные прыжки по земному шару. В одной только второй серии мы переносимся из Мумбаи на Кайманские острова, оттуда обратно в Мумбаи, затем в Дубай, потом на Синай, в Прагу, в Негев, в Тель-Авив, и в Лондон. Приходится быть внимательным, иначе не уследить за развитием сюжета — впрочем, этого-то как раз пока не очень много.

Я очень надеюсь, что на следующей неделе Алексу придет в голову купить в Тель-Авиве ночной клуб, и, подыскивая для своего клуба стриптизерские кадры, он как раз и узнает, что в распоряжении Семена Клеймана имеется наготове целый выводок молодых русских женщин. Вот это будет прикольно. Согласны?
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 14 comments