dandorfman (dandorfman) wrote,
dandorfman
dandorfman

Category:

Плагиат. Начало давней записи.

Судя по тому, что уже третий день мои читатели ставят комментарии после записи Феликса Когана о песне "Скачки", тема плагиата их интересует.
Вот почему я ставлю начало моей давней записи, полностью посвященной плагиату.
Почему начало, а не всю запись?
Потому что я потратил полтора часа на восстановление всех видео в старой записи, но не перенес ее полностью сюда из-за комментариев.
Там комментариев много и они очень интересные. В частности, некоторые комментаторы отвечают довольно подробно на вопросы о плагиате в советские времена.
Я очень рекомендую Вам здесь посмотреть начало, а потом уже пойти по сссылке в старую запись, чтобы там взглянуть не только на мои собственные примеры, но и на комментарии:


(Песенник)
                                   Тем, чья молодость пришлась на шестидесятые


Часть пятая: Поколение Вудстока.

Песня девятая: Bate forte o tambor. Шестидесятые - Наши дни - Будущее?

                                                                                       Откуда дровишки?
                                                                                        -  Из лесу вестимо.
                                                                                       Отец их ворует, а я - отвожу.

                                                                                                 (Н.А.Некрасов, народный вариант)

В этой главе мы попробуем разобраться из какого лесу дровишки?

Задумал я ее давно. После одного случая. Дело было так, я проходил мимо бразильского продуктового магазина (у нас есть не только русские магазины, бразильцы тоже хотят есть то, что им привычно) и вдруг остановился, с удивлением услышав, как из открытых дверей магазина совершенно отчетливо неслась песня "Мальчик хочет в Тамбов". Но, что странно, сразу после русской строчки шли португальские слова. Я зашел в магазин и спросил у продавца каким образом к ним попала русская песня и почему ее поют в основном на португальском, кроме одной строчки на русском. Продавец удивился и ответил мне, что песня никакая не русская и поют ее только на португальском.
И тогда я начал копать. Но, для начала, послушаем всеми любимого во второй половине девяностых "Мальчика, который хочет в Тамбов":
Поет его конечно Мурат Насыров. И хорошо поет, я считаю.



Клип тоже хорош. Девушки такие экзотические, река. Почему, кстати, река?

Оказалось, что река - она не просто так течет по экрану. И я даже узнал, как эта река называется в оригинале. Она называется "Амазонка".
Это песня бразильского ансамбля CARRAPICHO. В этом ансамбле поют и танцуют выходцы из индейских племен Амазонии. И они в этой песне вспоминают родные места с родной речкой.
Вы можете увидеть их оригинальную речку в их видеоклипе, ну и послушать в оригинале саму песню:
А что же с первой строкой на русском. Она, как выяснилась, не на русском, а на португальском. И выглядит как Bate forte o tambor. Если записать звучание этой фразы кириллицей, получается "Бачу форчу тамбор", так примерно произносится "t" в португальском. Очень похоже на русскую строчку. Это второе название песни, а первое ее название - Tic Tic Tac.
Итак CARRAPICHO "Tic Tic Tac" (Bate forte o tambor)

Наш проект все-таки о шестидесятых, а не о второй половине девяностых. (Хоть мы туда вернемся и даже заберемся в новое тысячелетие)
Шестидесятые были замечательным временем для заимствования различных приятных мелодий  из лесу, который в СССР именовался Загнивающим Западом.  СССР никаких конвенций о соблюдении авторских прав тогда не подписывал.
Продолжение вместе с комментариями - здесь:
https://dandorfman.livejournal.com/31789.html
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 5 comments