dandorfman (dandorfman) wrote,
dandorfman
dandorfman

Category:

Послушай и вспомни!

(Песенник)

Тем, чья молодость пришлась на шестидесятые.

Ренато Гуттузо. "Буги-Вуги".

Часть первая. Эпоха стиляг.

Песня вторая: Музыка на костях.

Куплет: Буги-вуги. Rock-a-Beatin-Boogie.

Итак, мы в во второй половине пятидесятых, эпохе стиляг.

Музыкально эпоха подкреплялась, конечно, музыкой на костях, т.е. самодельными пластинками, которые писались на рентгеновских снимках. Пластинки эти выдерживали всего несколько проигрышей, потом уже на них ничего разобрать нельзя было. Но, для кайфа хватало. Уже в шестидесятых идею печатать звуковые дорожки на мягкой пластмассе возобновили издатели журнала "Кругозор". И почти так же как и рентгеновские снимки пятидесятых, голубые кружочки "Кругозора" тоже знакомили советскую молодежь с лучшими песнями пришедшими с Запада. Я помню, что именно в "Кругозоре" впервые появилась "Герлз" Битлзов. Раньше, чем появился знаменитый сборный альбом фирмы «Мелодия». Знаменитый тем, что там было написано на наклейке: "Девушка", музыка и слова - народные. А про Битлз - ни слова.

Однако, вернемся в пятидесятые. Основным музыкальным источником музыки на костях стал рок-н-ролл. Но о нем - позже. Потому что до рока был буги-вуги. Про буги-вуги продвинутая советская молодежь узнала еще в первой половине пятидесятых, году этак пятьдесят четвертом.

Поговорим о первых хитах рентгеновских фотоснимков. В предыдущей главе шла речь об эпохе свинга. Вот как раз в эту эпоху и процветал буги-вуги. Что это такое? Это и ритм и танец и особая манера фортепьяной джазовой импровизации.

Буги-вуги появился как стиль фортепьянной импровизации и как особый ритм свинга. Сам термин "Boogie Woogie" вошел в обиход как обозначение танца под аккомпанемент фортепиано, в 1928 году, когда вышла запись пьесы "Pine Top’s Boogie Woogie" пианиста по имени Pine Top Smith. Первое поколение пианистов, сознательно ориентированных на буги-вуги, начало формироваться в конце 1920-х годов. Но стал он популярным как танец и востребованным повсеместно именно в эпоху свинга.

Именно тогда буги-вуги начали играть не только пианисты из Гарлема, но и большие свинговые оркестры.

В Европу буги-вуги въехал на танках "Шерман", офицерских "Виллисах", грузовиках "Студебеккер" и бронемашинах "Бредли". Его привезла американская армия.

Ничего удивительного, ведь в начале сороковых песня " Горнист буги-вуги ", наверное, была одной из самых известных военных песен этой армии. Ее впервые спели сестры Эндрюс. И они с этой песней ездили на фронт, где пели для солдат свои буги-вуги. Ну а солдаты им подпевали.

Теперь о видеоклипах. Сначала я пытался выбрать один из видеоклипов с песней "Boogie Woogie Bugle Boy" ("Горнист буги-вуги"). Потому что я нашел два разных видеоклипа "Горниста буги-вуги".

Один из них, это запись времен войны. Поют первые исполнители этой песни, трио "Сестры Эндрюс". Сестры по моде военных лет одеты в глухие закрытые строгие костюмы полувоенного вида, на них пиджаки с накладными ватными плечами, шла война и женская мода не была легкомысленной.

А, может,- думал я, - показать ту же песню времен заката буги-вуги, песню которая записана в начале пятидесятых. Ее тоже поет трио и тоже сестры, но уже не Эндрюс, а Паппини. Поют и те и другие сестрички неплохо, но... сестры Паппини поют в обтягивающих их фигуры платьях, там где талия в рюмочку и бедра и все остальные места хорошо выделяются, а наверху, вместо ватных подкладных плеч - ничего, т.е. умопомрачительные декольте и плечи открыты. Сначала я склонялся в пользу сестричек в декольте. Надеюсь, вы меня понимаете.

А потом решил, что будет правильно поставить оба видеоклипа. Чтобы вы, дорогие друзья, сами сравнили, насколько военные девушки не похожи на послевоенных.

Впрочем, в исполнении сестер Паппини военная тема никуда не делась. Ведь речь идет все-таки о солдате, которого призвали в армию. И эту тему показывает мультик. Там довольно симпатичный солдат-горнист, про которого собственно и песня. И его командир, капитан, тоже хороший парень, не гнобит своего солдата, дает ему развернуться.

Вот один из куплетов "Буги-вуги горниста":

They made him blow a bugle for his Uncle Sam It really brought him down, because he couldn't jam The Captain seemed to understand Because the next day the Cap' went out and drafted a band And now the company jumps when he plays reveille He's the boogie-woogie bugle boy of Company B

Здесь речь идет о том, что когда парня-горниста позвал Дядя Сэм, он расстроился, но его командир понял его музыкальную душу, т.е. парню повезло с командиром. Капитан притащил целый оркестр и они все вместе заплясали.

Вот такая везуха.

Я понимаю, что когда по радио звучал этот буги-вуги, а горящий самолет Б-17 падал, сбитый немецким "Мессером", веселого было мало.

Точно так же было не очень весело на песчаных дюнах берегов Нормандии, где первые десантники почти сплошь полегли в день высадки. Но... война есть война. Зато тем, кто остался жив и даже относительно здоров, повезло, они под эту песню отплясывали буги-вуги с красивыми парижанками или римлянками.Так что не будем о грустном, а посмотрим и послушаем буги-вуги.

Первый вариант поют сестры Эндрюс. Обратите внимание, они поют в строгих костюмах и наглухо закрытых платьях. Идет война, одежда исполнительниц ближе к военным мундирам, никаких вольностей и выпуклостей. Вариант веселый, но записан он во время войны. Ну а теперь послевоенный вариант сестер Папинни. Теперь, когда мы ознакомились с первоисточниками, вернемся в СССР эпохи стиляг. Снова вспоминаю все тот же 1957-й, так же как и в предыдущей главе.

Учили музыке в те годы в одесских семьях очень многих. Тогда это считалось престижным. Ну и пианино в доме считалось таким же престижным элементом, как сейчас - "Порш" в гараже.

Нет, пожалуй престижнее Порша. И некоторые из обучаемых даже в 10 мальчишеских лет уже неплохо на нем играли. Даже ухватив на слух с музыки на костях этот стиль, который и был стилем буги-вуги.

Наша школа, СШ номер 36 находилась на улице Красной Гвардии, бывшей Торговой, улице которая спускалась к Военной Гавани. Школа эта всего за 40 лет до описываемых событий была достаточно известным в Одессе училищем Файга, тем самым, в котором преподавал географию папа Вали и Жени Катаевых и учился Ледик Вайсбейн, которого вся страна потом узнала, как Леонида Утесова.

Училище Файга было надежным пристанищем состоятельных молодых людей, изгнанных за неспособность и дурное поведение из остальных учебных заведений не только Одессы, но и всей Российской империи.

Так туда попал и Ледик Вайсбейн, он не отличался покладистым нравом, пришлось его отдать Файгу. Хулиганы, в том числе и будущий Леонид Утесов, себя там реализовали не только в хулиганстве. Там ставились спектакли и игрались концерты, на которые приходила смотреть вся Одесса. И Ледик Вайсбейн уже тогда стал школьной звездой. Тем не менее, стены и парты училища, которое стало обычной школой, все-таки хранили какой-то хулиганский задор. (Я кстати, не уверен, что парты за сорок прошедших с 1917-го лет поменяли, они были сделаны на века, эти парты, и мало походили на нынешние.)

Вот здесь - подробнее о славном прошлом моей школы:.

http://www.vestnik.com/issues/1999/0302/win/korchen.htm

А здесь ее фотография. (Сейчас она называется Ришельевским Лицеем) Актовый зал в нашей школе был красивым, высоким и светлым. Именно там стояло сильно расстроенное пианино и именно там проводили уроки пения. Петь мы любили, но не то, что надо было петь на этих уроках. Вот почему мы придумывали всякие каверзы, чтобы выманить училку на минут пять, скажем, подговаривали старшеклассников, чтобы они заглянули к нам на урок и сказали училке, что ее вызывает директор.

Училка была легковерной и уходила, оставляя нас один на один с потрепанным в неравных боях со школярами инструментом. Немедленно начиналось буйное веселье в стиле канувших в Лету времен училища Файга (тогда мы, разумеется, ничего не знали про славное прошлое родной школы). Те, кто уже чему-то выучились, начинали стрелять терциями по клавишам, та-та-та, та-та-та, та-та-та, та-та-та, отбивая левой рукой довольно точно ухваченный ими синкопированный ритм. Стулья переворачивались и использовались как ударные инструменты.

Ну а кто не барабанил по клавишам или стульям, орал под этот адский грохот, стараясь перекричать пианиста и ударников:

От Москвы и до Калуги Все танцуют буги-вуги Буги-вуги стильный танец, К нам привез американец.

Нашему счастью не было предела, но тут... возвращалась училка пения и снова надо было заводить:

У дороги чибис, У дороги чибис, Он кричит волнуется, чудак...

(кстати, неплохая песня, но как мы ее ненавидели!)

Кроме буги-вуги, мы в счастливые минуты свободы от чибиса пели еще другие разные и хорошие песни.

Попробую вспомнить кое-что. Например, вот это:

Мы плывём по Уругваю, ваю-ваю. Ночь, хоть выколи глаза, Слышны крики попугаев, ваев-ваев, И мартышек голоса.

Режем, грабим убиваем. Виски пьем, бананы жрем. Стильных девочек бараем. В общем, весело живем.

Глагол "барать" в Одессе пятидесятых заменял нынешний глагол "трахать".

В Одессе и вообще на Юге был собственный сленг, и даже собственный мат, не очень похожий на сленг и мат северян.

Скажем, простое русское слово "блядь", почти не употреблялось, вместо него говорили "хуна".

А еще тогда в СССР был очень популярен Ив Монтан, которого на гастролях принимали по-царски.

Да что там по-царски, разве сейчас какую-нибудь английскую королеву, которая тоже любит разъезжать, несмотря на преклонные годы, так принимают, как принимали Ива Монтана? Да ни в жисть.

А он не оправдал доверия и потом клеветал на СССР и почти родную ему Коммунистическую Партию. Почти родную, потому что на гастроли он приехал будучи членом родственной КПСС Французской Компартии. Но, до ренегатства нестойкого коммуниста Монтана было еще далеко, тогда его все обожали. И, поэтому, везде звучали его песни в том числе и эта:

J'aime flâner sur les grands boulevards Y a tant de choses, tant de choses Tant de choses à voir On n'a qu'à choisir au hasard On s'fait des ampoules

(Как я люблю в вечерний час, Кольцо Больших Бульваров обойти хотя бы раз...)

Посмотрите, послушайте и вспомните эту знаменитую песню, которую поет молодой и еще коммунистический Ив Монтан

И именно на мелодию Больших Бульваров мы тоже пели неизвестно откуда взявшееся: (Заметьте, героя снова зовут Бобом)

Как Боб любил в вечерний час, Пройтись по Дерибасовской хотя бы один раз. Там пища есть всегда для глаз, Модами сверкая, течет толпа людская.

Но как-то раз увидел он, На ком-то пару ярких желтых панталон. И загорелась зависть в нем: Я сейчас умру Но умер Боб к утру.

Дальше идет уже под другую мелодию, тоже очень популярную в те годы:

А потом на кладбище, два часа топали: Истамбул,Kонстантинополи

Спи наш бэби, устрой нам стиль на нэби. И наше дело продолжай. Буги-вуги, буги-вуги, Баю-бай.

(Видите, все-таки закончили все тем же буги-вуги.)

Вот такая грустная история, сочиненная одним из куплетистов, высмеивающих стиляг. Но понравившаяся стилягам и их поклонникам, поэтому дурацкие эти куплеты пошли в народ. Мой друг Гарик Зиненберг прислал мне дополнительную информацию о Сестрах Эндрюс, которые здесь поют буги-вуги. Оказывается, они сделались популярны благодаря песне "Ба мир бист ду шейн", которую на русском языке все, кто был рожден в СССР пели, как "В Кейптаунском порту". При этом, трио и песня сделались известными одновременно. Они ее спели на английском языке в 1937-м году и через несколько дней о песнe знала вся Америка и о сестрах - тоже. Так они прославили песню, а песня прославила их. Вот как они ее пели: А вот текст песни на английском: Of all the boys I’ve known, and I’ve known some Until I first met you, I was lonesome And when you came in sight, dear, my heart grew light And this old world seemed new to me You’re really swell, I have to admit you Deserve expressions that really fit you And so I’ve racked my brain, hoping to explain All the things that you do to me Bei mir bist du schoen, please let me explain Bei mir bist du schoen means you’re grand Bei mir bist du schoen, again I’ll explain It means you're the fairest in the land I could say «Bella, bella», even say «Wunderbar» Each language only helps me tell you how grand you are I’ve tried to explain, bei mir bist du schoen So kiss me and say you understand Bei mir bist du schoen, you’ve heard it all before but let me try to explain Bei mir bist du schoen means that you’re grand Bei mir bist du schoen, it’s such an old refrain and yet I should explain It means I am begging for your hand  

А вот это песня, которую я вынес в заголовок. Она называется "Буги - побежденное Роком". Это песня Билла Хейли - первого американского короля рок-н-ролла, о нем пойдет речь в следующей главе. Поет эту песню наша бостонская команда, которая называется "Бостон Рокабилли Бэнд". Поют они ее в 2010-м. Зато танцуют те, кто снимался в 1955-м году.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 14 comments