dandorfman (dandorfman) wrote,
dandorfman
dandorfman

Category:

Камасутра какая-то.


моя догадка про "мучиться над человеком"

Но сначала, не об этом.

Оказывается, в русский язык вошло новое слово. Сибас. Так одна девушка и написала вот здесь:

http://bespridanitsa.livejournal.com/1540.html

В конце концов, мы таки сели в ином более приличном ресторане. Ребята заказали зеленый чай. Сестра решила, что ей одиноко среди чашек и заказала морепродуктов, я дерзнула отведать рыбу сибас по совету официанта.

Это рассказ про неправильного Серёжу, очень рекомендую прочесть, получите море духовных удовольствий.

Сережа кстати тоже употребил это совершенно новое и неизвестное для меня слово русского языка:

Я не выдержала и повернувшись к Сереже спросила - мы расстаемся навсегда? Сережа ответил что-то вроде - я из Кургана и не могу себе позволить сибас.


Ну и я невпопад посоветовал этой девушке писать все-таки "морской окунь", а если ей так нравится английский язык, писать Sea Bass, т.к. это два разных слова, а не одно, да и в конце - двойное "S". На что она мне резонно возразила, что в меню пишется именно "сибас", вместе и без всяких "SS". Я вынужден был согласиться, что раз в меню "сибас", значит "сибас". Я подумал, что если я живу на Кейп-Коде на берегу Басс-Ривер, и в нашем общепите, все-таки по старинке пишут Sea Bass, это не имеет никакого отношения к продвинутым и культурным едокам московских ресторанов.

Потом я еще почитал ЖЖ этой удивительной девушки, которая не хухры-мухры, а занимает 21 место в рейтинге и у нее тьма френдов, да и социальный капитал зашкаливает и меня восхитило уже не название рыбы, она ведь не обязана знать какой-то полузабытый древний язык, типа английского.
Меня восхитил её творческий подход к её родному и единственному языку, русскому.
Писала она почему-то о Трампе, впрочем, сначала она назвала его Тремпом. Потом я попросил исправить и она таки Тремпа исправила на Трампа.
Здесь уже исправленный вариант:
http://bespridanitsa.livejournal.com/396481.html

Так вот, в этом тексте, меня, при всем моем уважении к Тремпу-Трампу заинтересовала одна фраза этой девушки:

Не надо мучиться над человеком, для которого Вы слишком нетакая

Я долго думал над тем, что означает мучиться НАД человеком.
Я даже подумал, не название ли это ресторанного блюда из человечины, но приготовленное так, что зубы сломаешь. То ли не доварили, то ли недостаточно вымочили в уксусе. И поэтому употреблено это выражение.

Но из контекста видно, что я не прав. Ресторан и меню тут ни при чем.
Так что я продолжаю думать, что имела в виду эта девушка? Я даже спросил её в её ЖЖ, что это значит?
На что она мне ответила сурово и загадочно:
     
bespridanitsa
Oct. 22nd, 2016 06:16 pm (local)
Я сказала то, что хотела сказать. Почему Вы так волнуетесь?


Волнуюсь я потому что не понимаю, что она хотела этим сказать. Глуп-С.
Раз Вы уже увидели виртуальное имя этой девушки, уточню, что это не просто так. Да, она поклонница драматурга Островского, отсюда и псевдоним "бесприданница".
Более того, в профиле указано и имя - Лариса Огудалова. Именно так звали героиню великого драматурга.
А это значит, что девушка эта - продвинутая. Читает классику и даже называет себя именем классической героини.
И все-таки, что означает "мучиться над человеком". Я ведь не такой продвинутый, откуда мне знать?
Впрочем, одна версия у меня всё же есть. Мучиться НАД человеком и мучиться ПОД человеком, это из "Камасутры", т.е. древнего индусского трактата о разных позах.
Ничего другого мне в голову не приходит, не то, что Вам мои дорогие френды, Вы ведь все - натуры возвышенные и точно знаете, что имела в виду бесприданница.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 14 comments