dandorfman (dandorfman) wrote,
dandorfman
dandorfman

Это были их песни (UPDATE)

(Про польскую красавицу)

Хороша!!!

Я поставил исполнение "Ребеки" в исполнении Ольги Авигaль в начале этой моей записи
http://dandorfman.livejournal.com/1276100.html
и написал, что именно ее исполнение мне нравится больше всего.
Назвал я Ольгу именно польской красавицей, основываясь на ее внешности и имени, а не на ивритской фамилии, хоть не знал откуда она и где она живет.


Но я окончатлеьно запутался, потому что она живет и в Варшаве и в... Иерусалиме, т.е. на два дома, израильский и польский. "Авигель" , это артистический псевдоним, фамилия Ольги "Мелещук". Родилась и выросла она в Варшаве, там же получила образование. Но последние музыкальные проекты в основном делает в Израиле.
Я даже не не уверен, кто же она по национальности. Судя по фамилии, может быть не только полькой, но и украинкой.
А может быть она - еврейка, короче Ольга в какой-то степени продолжает оставаться для меня загадкой.
Разумеется, я хочу больше узнать об Ольге если кто раскопает дополнительные сведения о ней, дайте мне знать.

UPDATE:

Я нашел, как Ольга себя представляет на английском языке. Она действительно уникально, она живет в двух странах и в двух культурах:

https://www.indiegogo.com/projects/li-la-lo-music-of-jewish-cabaret-new-album-of-olga-mieleszczuk#/

Between Warsaw and Tel Aviv

My name is Olga Avigail Mieleszczuk, and I am a Polish-Israeli singer, accordionist and musical folklore researcher. My new project reflects my personal journey from Poland to Israel which started seven years ago. For many years, I have been living somewhere ‘in between’ – in both physical and spiritual sense – caught between Warsaw and Tel Aviv, between the Israeli and the Polish culture, between the Jewish and non-Jewish world.

Между Варшавой и Тель-Авивом

Меня зовут Ольга Авигаль Милещук, я польско-израильская певеца, аккордеонист и музыкальный фольклорный исследователь. Мой новый проект отражает мое личное путешествие из Польши в Израиль, которое началось семь лет назад. В течение многих лет я жила где-то «между ними» - как в физическом, так и в духовном смысле - между Варшавой и Тель-Авивом, между израильской и польской культурой, между еврейским и нееврейским миром.

И там же я нашел еще одно танго:

Танго Graj skrzypku, graj! (Играй, скрипка, играй!) В этом танго она совмещает два языка, польский и иврит.

Еще я хотел послушать другие песни на идиш в её исполнении. Это оказалось не проблемой, ниже я их покажу.

По-моему, она их поет их очень хорошо, с ней может сравниться только израильтянка Хава Альберштейн. Напомню вам песню на идиш в исполнении Хавы

Я о ней много раз писал, например, здесь:
http://dandorfman.livejournal.com/64440.html
Там дается полный перевод "Авруми дер Марвихер"

Кстати, они немного похожи внешне, хоть Хава - еврейка, а Ольга - полька(?). Впрочем, Хава - еврейка из Польши. Более того, первые четыре года своей жизни она говорила на польском, получается, что польский - родной язык Хавы:
ВИКИ:

Хава Альберштейн (при рождении Ева Альберштейн) родилась в 1947 году в Щецине, Польша. В возрасте 4-х лет Хава прибыла с семьёй в Израиль.

Хава, в молодости была натуральной блондинкой. Можете убедиться, ввзглянув на видео, где она поет "Лу йеhи" израильский вариант Let it be, во время Войны Судного Дня.
Песня с русскоязычными субтитрами:



Я нашел лишь одно упоминание на русском об Ольге Мелещук в Сети.
Привожу его целиком:

Концерт Ольги Мелещук в Белостоке

В четверг, 16 августа 2012 года в 20.00 в Центре им. Людвига Заменгофа на ул. Варшавской, 19 в Белостоке состоится концерт Ольги Мелещук под названием „Песни еврейского Полесья”. Концерт вызывает в памяти образ поликультурного мира старого Полесья, в котором язык идиш перекликался с польским, а нигуны хасидов – с всенощными молитвами.

Ilustracja

Артистка черпает вдохновение из еврейской, польской и украинской культурной традиции. Ольга Мелещук исполняет традиционные народные песни на языке идиш, хасидские песни, а также польские песни в ритме танго. Особое место в репертуаре певицы занимают произведения Мариам Ниренберг – еврейской певицы из Черновщиц под Кобрином. Ольга Мелещук использует различные техники вокала, соответствующие той или иной музыкальной традиции, например, белый голос. Чтобы показать общность музыкальных традиций, она часто исполняет одну и ту же песню в двух языковых вариантах.

Ольга Мелещук – это артистка, чья душа полиэтнична. Постоянным местом жительства певицы является Израиль. В сопровождении аккордеона она исполняет песни еврейской, балканской и восточноевропейской культурной традиции. Сотрудничает с организацией, занимающейся промоцией культуры „Jidysz Yung Yidish” в Нью-Йорке, Фондом „Шалом” из Варшавы, а также другими учреждениями, связанными с защитой еврейского наследия. Ольга Мелещук является инициатором межкультурных музыкальных проектов, таких как „Dermonung, Помнить штетл”, „Голоса Карпат” с Менди Каганом или же „Песни Балкан” с Бранко Тадичем. Несколько дней назад вышел ее диск „Jewish folksongs from the shtetl” – „Еврейские народные песни из штетла”.



Правда, в этом тексте написано, что "Постоянным местом жительства певицы является Израиль". Я же понял, что в Израиле она находится только последние несколько лет, при этом очень часто возвращается в Польшу. Так что живет она все-таки на два дома.

Именно так написано о ней в тексте на английском языке:

Olga Mieleszczuk is a singer, accordion player, and researcher of Eastern European musical folklore. She was born in 1978 in Warsaw and has been living in Warsaw and Jerusalem. Olga is educated in classical music (B.A. in Music School of F.Chopin in Warsaw) and graduated with master’s degree in Anthropology of Culture (Warsaw University). Since the very beginning of her creative work, she has been focusing on Jewish music of Ashkenazi roots, especially from borderlands of Poland (Galitzia, Polesye). She studied Chassidic music, folk Yiddish songs, multilingual Jewish songs, she participated in a two-year seminar for Yiddish songs in the Yiddish Theatre in Warsaw and is studying Yiddish in Yung Yidish center in Tel Aviv. Olga was also studying traditional singing techniques of Slavic music (like Ukrainian “white voice") with the Borderland Music Foundation, based in Poland.

Ольга Мелещук - певица, аккордеонист, исследователь восточно-европейского музыкального фольклора. Она родилась в 1978 году в Варшаве и живет в Варшаве и Иерусалиме.
Ольга получила образование в классической музыке (Консерваория имени Шопена в Варшаве) и окончила магистратуру по антропологии культуры (Варшавский университет).
С самого начала ее творчества она сосредоточивалась на еврейской музыке ашкеназских корней, особенно из пограничных областей Польши (Галиция, Полесье). Она изучала хасидскую музыку, народные идишские песни, еврейские песни на разных языках, участвовала в двухгодичном семинаре по идишским песням в Варшаве и изучает идиш в центре Молодого Идиша в Тель-Авиве. Ольга также изучала традиционные пение славянской музыки (например, украинский «белый голос») с Фондом музыки Borderland, базирующимся в Польше.


На собственном сайте она себя представляет на польском языке, которого я не знаю, но может кто его знает и переведет, что там написано?

Перевести при помощи GOOGLE TRANSLATE нельзя, это не текстовый формат, а часть фотографии.

Ну и теперь еще несколько песен в исполнении Ольги:

Начну с той, которая конечно не могла оставить меня равнодушным, песни про Одессу:
Она вставляет в песню на идише русские слова:


Ах, Одесса, прощай Одесса! и Одесса, я люблю тебя


"Идиш танго"

Две песни на польском с фестиваля танго в Варшаве:



Знаменитая "Последняя неделя":

Я правда не в восторге именно от этого исполнения Ольги, впрочем, это запись с концерта на улице, акустика неважная.

Тем не менее, напомню вам то исполнение самого знаменитого польского танго, которое лучше всех остальных, по моему, и которое я перевел:


Надеюсь, что большинство читателей моего ЖЖ помнит историю "Последней недели", которую еще называли "Танго самоубийц" и знакомо с моим переводом.
Если кто не помнит или не видел, можете взлгянуть здесь:
http://dandorfman.livejournal.com/36026.html
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 9 comments